Paroles et traduction Nola - Поезда
Ты
снова
с
ней
в
кругу
наших
друзей
You’re
with
her
again
in
our
circle
of
friends
Горит
моя
душа,
а
у
тебя
дисплей
My
soul
is
ablaze,
and
all
you
care
about
is
your
phone’s
screen
Еле
держусь,
чтобы
не
закричать
I
barely
manage
to
keep
from
shouting
Я
так
хотела
тебя
больше
не
встречать
I’d
so
wished
I
didn’t
have
to
meet
you
again
Знаешь,
если
б
было
можно
хоть
на
минуту
в
прошлое
You
know,
if
it
were
possible
to
go
back
in
time,
even
just
for
a
minute,
И
уйти,
пока
не
стемнело
I’d
leave
before
night
fell
Если
б
мы
не
встретились,
я
бы
не
ответила
If
we
hadn’t
met,
I
never
would
have
answered;
Моё
сердце
сейчас
было
бы
целым
My
heart
would
still
be
whole
today.
Лучше
бы
тебя
не
знать
никогда
I’d
be
better
off
having
never
known
you
Лучше
забыть
номер
твоего
дома
I
should
have
forgotten
your
address
Лучше
бы
меня
увезли
поезда
I’d
be
better
off
if
a
train
had
taken
me
away
В
день,
когда
наши
губы
были
не
знакомы
On
the
day
our
lips
first
met.
(Не
знать
никогда,
не
знать
никогда)
(Never
known
you,
never
known
you)
(Не
знать
никогда,
не
знать
никогда)
(Never
known
you,
never
known
you)
Время
сотрёт
ненужный
эпизод
Time
will
erase
this
irrelevant
episode,
Губы
ещё
помнят
тебя,
но
это
пройдёт
My
lips
still
remember
you,
but
it
will
pass
Я
по
другим
адресам,
ты
сделал
всё
это
сам
I’ll
visit
other
places
now,
a
choice
you
forced
upon
me
Что
переболела,
прочитаешь
по
глазам
You’ll
read
the
pain
I
suffered
in
my
eyes
Знаешь,
если
б
было
можно
хоть
на
минуту
в
прошлое
You
know,
if
it
were
possible
to
go
back
in
time,
even
just
for
a
minute,
И
уйти,
пока
не
стемнело
I’d
leave
before
night
fell
Если
б
мы
не
встретились,
я
бы
не
ответила
If
we
hadn’t
met,
I
never
would
have
answered;
Моё
сердце
сейчас
было
бы
целым
My
heart
would
still
be
whole
today.
Лучше
бы
тебя
не
знать
никогда
I’d
be
better
off
having
never
known
you
Лучше
забыть
номер
твоего
дома
I
should
have
forgotten
your
address
Лучше
бы
меня
увезли
поезда
I’d
be
better
off
if
a
train
had
taken
me
away
В
день,
когда
наши
губы
были
не
знакомы
On
the
day
our
lips
first
met.
(Не
знать
никогда,
не
знать
никогда)
(Never
known
you,
never
known
you)
(Не
знать
никогда,
не
знать
никогда)
(Never
known
you,
never
known
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): карина хвойницкая
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.