Paroles et traduction Nolberto al k la - Eclipse Total de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
siento
que
me
estás
olvidando
Время
от
времени
мне
кажется,
что
ты
забываешь
меня.
Y
que
no
regresarás
И
что
ты
не
вернешься.
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
pienso
que
ya
estoy
muy
cansado
Время
от
времени
я
думаю,
что
я
уже
очень
устал
De
estar
solo
y
de
escucharme
llorar
Быть
одиноким
и
слышать,
как
я
плачу.
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
miro
atrás
Время
от
времени
я
оглядываюсь
назад.
Y
veo
con
miedo
И
я
вижу
со
страхом,
Lo
mejor
de
nuestros
años
correr
Лучшее
из
наших
лет
бега
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
quiero
escaparme
Время
от
времени
я
хочу
убежать.
Y
tu
mirada
me
envuelve
И
твой
взгляд
окутывает
меня.
Y
me
vuelvo
a
perder
И
я
снова
теряюсь.
Mira
mis
ojos...
Посмотри
на
мои
глаза...
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Mira
mis
ojos
Посмотри
на
мои
глаза.
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
sueño
con
alguna
locura
Время
от
времени
мне
снится
какое-то
безумие.
Y
no
quiero
despertar
И
я
не
хочу
просыпаться.
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
miento
cuando
buscas
mis
ojos
Время
от
времени
я
лгу,
когда
ты
ищешь
мои
глаза,
Y
preguntas
como
estás
И
вопросы,
как
ты
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
muero
de
rabia
y
de
celos
Время
от
времени
я
умираю
от
ярости
и
ревности.
Pero
nunca
te
lo
hago
saber.
Но
я
никогда
не
даю
тебе
знать.
Mírame...
Посмотри
на
меня...
De
vez
en
cuando
quiero
escaparme
Время
от
времени
я
хочу
убежать.
Y
tu
mirada
me
envuelve
y
me
vuelvo
a
perder
И
твой
взгляд
окутывает
меня,
и
я
снова
теряюсь.
Mira
mis
ojos...
Посмотри
на
мои
глаза...
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Mira
mis
ojos...
Посмотри
на
мои
глаза...
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer...
Время
от
времени
мне
кажется,
что
я
схожу
с
ума...
Y
esta
noche
quiero
más
И
сегодня
вечером
я
хочу
большего.
Que
me
abraces
fuertemente
Чтобы
ты
крепко
обнял
меня.
Que
en
tus
brazos
soñaré
Что
в
твоих
объятиях
я
буду
мечтать,
Que
el
amor
es
para
siempre.
Что
любовь
навсегда.
Que
penumbre
un
rayo
de
luz
Пусть
вспыхнет
луч
света,
Nos
envuelva
a
los
dos.
Оберните
нас
обоих.
Vivimos
atrapados
como
un
juego
de
azar
Мы
живем
в
ловушке,
как
азартная
игра,
Tu
amor
es
una
sombra
para
mi
libertad.
Твоя
любовь-тень
моей
свободы.
Ya
nada
puedo
hacer
y
no
logro
escapar
Я
больше
ничего
не
могу
сделать,
и
я
не
могу
убежать.
De
un
fuego
sobre
pólvora
que
puede
estallar
От
огня
на
порохе,
который
может
вспыхнуть.
Y
así
te
tengo
que
amar
И
поэтому
я
должен
любить
тебя.
El
tiempo
acaba
de
empezar
Время
только
начинается.
El
tiempo
no
termina.
Время
не
заканчивается.
Erase
una
vez
una
historia
feliz
Стереть
когда-то
счастливую
историю
Y
ahora
es
solo
un
cuento
de
horror
И
теперь
это
просто
страшная
сказка.
Ya
nada
puedo
hacer,
Я
больше
ничего
не
могу
сделать.,
Eclipse
total
del
amor...
Полное
затмение
любви...
Eclipse
total
del
amor...
Полное
затмение
любви...
Eclipse
total
del
amor...
Полное
затмение
любви...
"'Pero
con
Nolberto...
"Но
с
Нольберто...
Fuego...
y
cariño
mami!!!
Огонь
...
и
милая
мама!!!
Recordando
tiempos
viejos
Вспоминая
старые
времена
Mira
mis
ojos...
Посмотри
на
мои
глаза...
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Mira
mis
ojos...
Посмотри
на
мои
глаза...
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer
Время
от
времени
я
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Y
esta
noche
quiero
más
И
сегодня
вечером
я
хочу
большего.
Que
me
abraces
fuertemente.
Крепко
обними
меня.
Que
en
tus
brazos
soñaré
Что
в
твоих
объятиях
я
буду
мечтать,
Que
el
amor
es
para
siempre.
Что
любовь
навсегда.
Que
penumbre
un
rayo
de
luz
Пусть
вспыхнет
луч
света,
Y
nos
envuelva
a
los
dos.
И
оберните
нас
обоих.
Vivimos
atrapados
en
un
juego
de
azar
Мы
живем
в
ловушке
азартной
игры,
Tu
amor
es
una
sombra
para
mi
libertad.
Твоя
любовь-тень
моей
свободы.
Ya
nada
puedo
hacer
y
no
logro
escapar
Я
больше
ничего
не
могу
сделать,
и
я
не
могу
убежать.
De
un
fuego
sobre
pólvora
От
огня
на
порохе
Que
puede
estallar...
Который
может
взорваться...
Y
así
te
tengo
que
amar
И
поэтому
я
должен
любить
тебя.
El
tiempo
acaba
de
empezar
Время
только
начинается.
El
tiempo
no
terminará...
Время
не
закончится...
Eclipse
total
del
amor
Полное
затмение
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Callendrelli, O. C. Ocampo, R. Eddy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.