Nolberto al k la - Tu Tenias Que Matarme (A Duo Con Jean Carlos) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nolberto al k la - Tu Tenias Que Matarme (A Duo Con Jean Carlos)




Tu Tenias Que Matarme (A Duo Con Jean Carlos)
Ты должна была убить меня (Дуэт с Jean Carlos)
JEAN CARLOS, VEN QUE TENEMOS UNA CONVERSACION PENDIENTE...
JEAN CARLOS, подойди, нам нужно поговорить...
BUENO MI HERMANO NOLBERTO, MIS OIDOS TE ESCUCHAN...
Хорошо, брат мой Нольберто, я слушаю тебя...
DIIME...
Говори...
(ALKALA)
(ALKALA)
Tu tenias que matarme hermano,
Ты должна была убить меня, брат,
Tu tenias que pegarme un tiro,
Ты должен был выстрелить в меня,
O talves envenenar el vino
Или, может быть, отравить вино,
Que tantas veces juntos nos bebimos.
Которое мы так часто пили вместе.
(JEAN CARLOS)
(JEAN CARLOS)
Yo tenia que darte un consejo
Я должен был дать тебе совет
Y evitar que ella se enamorara
И не дать ей влюбиться
No dejar que haci tu te casaras
Не позволить тебе жениться на ней,
Para despues llevarmela a tu cama.
Чтобы потом привести ее в свою постель.
(ALKALA)
(ALKALA)
Pero tu sabias,
Но ты знал,
Cuanto y como yo la amaba(ahi)
Как сильно я ее любил (ах)
Que por ella respiraba,
Что я дышал ею,
Nadie mas que tu entendias de este amor.
Никто, кроме тебя, не понимал этой любви.
Como duele,
Как больно,
Ver a tu esposa y a tu hermano (ahi)
Видеть свою жену и своего брата (ах)
Acostados en mi cama
В моей постели
Y perdelo al mismo tiempo a los dos,
И потерять их обоих одновременно,
Mejor tenia que pegarme un tiro(oh no)
Лучше бы я выстрелил в себя (ох, нет)
Tu no tenias que jugar conmigo,
Ты не должен был играть со мной,
Mejor tenia que matarte hermano.
Лучше бы ты убил меня, брат.
AHORA DIMELO TU
А ТЕПЕРЬ СКАЖИ ТЫ
(JEAN CARLOS)
(JEAN CARLOS)
Tu tenias que matarme hermano,
Ты должен был убить меня, брат,
Tu tenias que pegarme un tiro,
Ты должен был выстрелить в меня,
O talves envenenar el vino
Или, может быть, отравить вино,
Que tantas veces juntos nos bebimos.
Которое мы так часто пили вместе.
(ALKALA)
(ALKALA)
Yo tenia que darte un consejo
Я должен был дать тебе совет
Y evitar que ella se enamorara
И не дать ей влюбиться
No dejar que haci tu te casaras
Не позволить тебе жениться на ней,
Para despues llevarmela a tu cama.
Чтобы потом привести ее в свою постель.
(JEAN CARLOS)
(JEAN CARLOS)
Tu sabias,
Ты знал,
Cuanto y como yo la amaba,
Как сильно я ее любил,
Que por ella respiraba,
Что я дышал ею,
Nadie mas que tu entendias de este amor.
Никто, кроме тебя, не понимал этой любви.
Como duele,
Как больно,
Ver a tu esposa y a tu hermano
Видеть свою жену и своего брата
Acostados en mi cama
В моей постели
Y perdelos al mismo tiempo a los dos,
И потерять их обоих одновременно,
Mejor tenia que pegarme un tiro(oh no)
Лучше бы я выстрелил в себя (ох, нет)
Tu no tenias que jugar conmigo,
Ты не должен был играть со мной,
Mejor tenias que matarme hermano.
Лучше бы ты убил меня, брат.
(ALKALA)
(ALKALA)
Pero tu sabias,
Но ты знал,
Cuanto y como yo la amaba(ahi)
Как сильно я ее любил (ах)
Que por ella respiraba,
Что я дышал ею,
Nadie mas que tu entendias de este amor.
Никто, кроме тебя, не понимал этой любви.
Como duele(como duele)
Как больно (как больно)
Ver a tu esposa y a tu hermano(a tu hermano)
Видеть свою жену и своего брата (своего брата)
Acostados en mi cama,
В моей постели,
Y perderlos al mismo tiempo a los dos,
И потерять их обоих одновременно,
Mejor tenia que pegarme un tiro(oh no)
Лучше бы я выстрелил в себя (ох, нет)
Tu no tenias que jugar conmigo,
Ты не должен был играть со мной,
Mejor tenias que matarme hermano.
Лучше бы ты убил меня, брат.
(JEAN CARLOS)
(JEAN CARLOS)
PORQUE NO LO HICISTE EN ALGUN MOMENTO,
ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СДЕЛАЛ ЭТОГО,
QUE TUVISTE LA OPORTUNIDAD DE HACERLO
КОГДА У ТЕБЯ БЫЛА ВОЗМОЖНОСТЬ
QUITAME LA VIDA.
ЛИШИТЬ МЕНЯ ЖИЗНИ.





Writer(s): Dominic Martes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.