Paroles et traduction Nolwenn Leroy - Brest
Est-ce
que
désormais
tu
me
détestes
Теперь
ты
ненавидишь
меня
D′avoir
pu
un
jour
quitter
Brest
За
то,
что
смог
однажды
покинуть
Брест
La
rade,
le
port,
ce
qu'il
en
reste
Рейд,
Порт,
что
от
него
осталось
Le
vent
dans
l′avenue
Jean
Jaurès
Ветер
на
авеню
Жана
Жореса
Je
sais
bien
qu'on
y
était
presque
Я
знаю,
что
мы
почти
были
там.
On
avait
fini
notre
jeunesse
Кончилась
наша
молодость.
On
aurait
pu
en
dévorer
les
restes
Мы
могли
бы
сожрать
их
остатки.
Même
au
beau
milieu
d'une
averse
Даже
посреди
ливня
Tonnerre,
tonnerre,
tonnerre
de
Brest
Гром,
гром,
Брестский
гром
Mais
nom
de
Dieu,
que
la
pluie
cesse
Но
ради
бога,
пусть
дождь
прекратится
Tonnerre,
tonnerre,
tonnerre
de
Brest
Гром,
гром,
Брестский
гром
Même
la
terre
part
à
la
renverse
Даже
земля
уходит
вспять
Le
Recouvrance
que
l′on
délaisse
Оставленное
возмещение
La
rue
de
Siam,
ses
nuits
d′ivresse
Сиамская
улица,
его
пьяные
ночи
Ce
n'est
pas
par
manque
de
politesse
Это
не
из-за
отсутствия
вежливости
Juste
l′usure
des
nuages
et
de
tes
caresses
Только
износ
облаков
и
твои
ласки
Ceci
n'est
pas
un
manifeste
Это
не
манифест
Pas
même
un
sermon,
encore
moins
une
messe
Даже
не
проповедь,
не
говоря
уже
о
мессе
Mais
il
fallait
bien
qu′un
jour
je
disparaisse
Но
когда
- нибудь
я
должен
был
исчезнуть.
Doit-on
toujours
protéger
l'espèce?
Нужно
ли
всегда
защищать
вид?
Tonnerre,
tonnerre,
tonnerre
de
Brest
Гром,
гром,
Брестский
гром
Mais
nom
de
Dieu,
que
la
pluie
cesse
Но
ради
бога,
пусть
дождь
прекратится
Tonnerre,
tonnerre,
tonnerre
de
Brest
Гром,
гром,
Брестский
гром
Même
la
terre
part
à
la
renverse
Даже
земля
уходит
вспять
Tonnerre,
tonnerre,
tonnerre
de
Brest
Гром,
гром,
Брестский
гром
Est-ce
que
toi
aussi
ça
te
bouleverse?
Тебя
это
тоже
расстраивает?
Est-ce
que
toi
aussi
ça
te
bouleverse
Тебя
это
тоже
расстраивает?
Ces
quelques
cendres
que
l′on
disperse?
Те
несколько
пепелищ,
которые
мы
разбрасываем?
Est-ce
qu'aujourd'hui
au
moins
quelqu′un
te
berce?
Сегодня
хоть
кто-то
тебя
раскачивает?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christophe miossec
Album
Bretonne
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.