Nolwenn Leroy - Brest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nolwenn Leroy - Brest




Est-ce que désormais tu me détestes
Теперь ты ненавидишь меня
D′avoir pu un jour quitter Brest
За то, что смог однажды покинуть Брест
La rade, le port, ce qu'il en reste
Рейд, Порт, что от него осталось
Le vent dans l′avenue Jean Jaurès
Ветер на авеню Жана Жореса
Je sais bien qu'on y était presque
Я знаю, что мы почти были там.
On avait fini notre jeunesse
Кончилась наша молодость.
On aurait pu en dévorer les restes
Мы могли бы сожрать их остатки.
Même au beau milieu d'une averse
Даже посреди ливня
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, Брестский гром
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse
Но ради бога, пусть дождь прекратится
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, Брестский гром
Même la terre part à la renverse
Даже земля уходит вспять
Le Recouvrance que l′on délaisse
Оставленное возмещение
La rue de Siam, ses nuits d′ivresse
Сиамская улица, его пьяные ночи
Ce n'est pas par manque de politesse
Это не из-за отсутствия вежливости
Juste l′usure des nuages et de tes caresses
Только износ облаков и твои ласки
Ceci n'est pas un manifeste
Это не манифест
Pas même un sermon, encore moins une messe
Даже не проповедь, не говоря уже о мессе
Mais il fallait bien qu′un jour je disparaisse
Но когда - нибудь я должен был исчезнуть.
Doit-on toujours protéger l'espèce?
Нужно ли всегда защищать вид?
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, Брестский гром
Mais nom de Dieu, que la pluie cesse
Но ради бога, пусть дождь прекратится
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, Брестский гром
Même la terre part à la renverse
Даже земля уходит вспять
Tonnerre, tonnerre, tonnerre de Brest
Гром, гром, Брестский гром
Est-ce que toi aussi ça te bouleverse?
Тебя это тоже расстраивает?
Est-ce que toi aussi ça te bouleverse
Тебя это тоже расстраивает?
Ces quelques cendres que l′on disperse?
Те несколько пепелищ, которые мы разбрасываем?
Est-ce qu'aujourd'hui au moins quelqu′un te berce?
Сегодня хоть кто-то тебя раскачивает?





Writer(s): christophe miossec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.