Nolwenn Leroy - Karantez Vro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nolwenn Leroy - Karantez Vro




Karantez Vro
Любовь к Родине
E korn va c′halon 'zo ur gleizhenn
В уголке моего сердца заноза,
′Baoe va yaouankiz he dougan
С юности моей она там гнездится.
Rak, siwazh, an hini a garen
Ведь, увы, тот, кого люблю,
Ne gare ket pezh a garan.
Не любит то, что люблю я.
na gare nemet ar c'hêriou,
Он любит лишь города,
Ar morioù don, ar broioù pell,
Глубокие моря, далёкие страны,
Ha ne garen 'met ar maezioù,
А я люблю только сельские просторы,
Maezioù ken kaer va Breizh-Izel.
Просторы моей прекрасной Бретани.
Ret′ voe didab ′tre div garantez:
Пришлось выбирать между двумя любовями:
Karantrez-vro, karantez den.
Любовью к родине, любовью к мужчине.
D'am bro am eus gouestlet va buhez
Своей земле я посвятила жизнь,
Ha lezet da vont ′n hini 'garen.
И отпустила того, кого любила.
Biskoazh klevet keloù outañ.
Никогда от него вестей не слышала.
Ar gleizhenn em c′halon zo chomet
Заноза в моём сердце осталась,
Pa ne gare ket pezh a garan
Ведь он не любил то, что люблю я.
Pep den a dle heuilh e donkadur:
Каждый должен следовать своему призванию:
Honnezh eo lezenn ar bed-mañ.
Таков закон этого мира.
Gwasket 'voe va c′halon a-dra-sur,
Сжалось моё сердце, конечно,
Met 'gare ket pezh a garan.
Но он не любил то, что люблю я.
Dezhañ pinvidigezh, enorioù,
Ему богатство, почести,
Din-me paourentez ha dispriz.
Мне бедность и презрение.
Met 'drokfen ket evit teñzorioù
Но я не променяю на сокровища
Va Bro, va Yezh ha va Frankiz.
Свою страну, свой язык и свою свободу.





Writer(s): Marie Duval, Veronique Autret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.