Paroles et traduction Nolwenn Leroy - Rien de mieux au monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de mieux au monde
Нет ничего лучше на свете
La
vie
nous
tient
des
promesses
Жизнь
даёт
нам
обещания,
Elle
nous
donne
à
espérer
Дарит
нам
надежду,
Du
soleil,
de
la
tendresse,
Солнце,
нежность,
Des
souvenirs
de
jeunesse
Воспоминания
юности,
Que
la
pluie
efface
Которые
смывает
дождь.
C′
est
l'
amour
qui
nous
terrasse
Любовь
повергает
нас,
Mais
il
n′y
a
rien
à
regretter,
Но
не
о
чем
сожалеть,
Ni
les
mots
qui
nous
agacent,
Ни
о
словах,
которые
нас
раздражают,
Ni
les
vagues
qui
nous
Ни
о
волнах,
которые
Fracassent
contre
les
jetées
Разбиваются
о
причалы.
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Que
l'
amour
qu'
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили,
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Rien
De
Mieux
Au
Monde
Нет
ничего
лучше
на
свете.
Les
pas
s′
en
vont
dans
les
dunes
Шаги
уходят
в
дюны,
Ils
seront
vite
effacés
Они
скоро
исчезнут.
Ne
ressens
pas
de
rancune
Не
держи
на
меня
зла,
Si
je
passe
près
de
la
lune
Если
я
пролечу
мимо
луны,
Je
te
l′
enverrais
Я
пошлю
её
тебе.
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Que
l'
amour
qu′
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили,
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Que
l'
amour
qu′
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили,
Que
l'
amour
qu′
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили.
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Que
l'
amour
qu'
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили,
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Rien
De
Mieux
Au
Monde
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Que
l′
amour
qu′
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили,
Y
a
Rien
De
Mieux
Au
Monde,
Нет
ничего
лучше
на
свете,
Que
l'
amour
qu′
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили,
Que
l'
amour
qu′
on
a
donné
Чем
любовь,
которую
мы
дарили.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Antoine Essertier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.