Nolwenn Leroy - Sur mes lèvres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nolwenn Leroy - Sur mes lèvres




Sur mes lèvres
На моих губах
Sur mes lèvres il marche comme les dieux
На моих губах он ступает, как бог,
Sur mes lèvres s′imagine au milieu
На моих губах он представляет себя в центре мира,
Sur mes lèvres qu'il vient de m′inventer
На моих губах, которые он только что создал,
Il semble comme gagner
Он словно побеждает
Par l'obscurité
Сквозь тьму.
Sur mes lèvres s'incarne son âme
На моих губах, где воплощается его душа,
Sur mes lèvres il poursuit son travail
На моих губах он продолжает свой труд,
Sur mes lèvres à les réalités
На моих губах, придавая реальность
A l′humide beauté
Влажной красоте
D′une reine dénudée
Обнаженной королевы.
Il retire sur son compte l'argent pour le voyage
Он снимает со счета деньги на путешествие,
Des amis à New York ils laisseront l′étage
Друзьям в Нью-Йорке они оставят этаж,
Tant la beauté du dehors lui déplaît
Так как внешняя красота ему не по душе.
Sur mes lèvres quand se serre le coeur
На моих губах, когда сжимается сердце,
Sur mes lèvres revient le voyageur
На мои губы возвращается путешественник
Sur mes lèvres d'une rue éloignée
На мои губы с далекой улицы,
Vêtu de tout son long
Одетый во всю свою длину,
Il me souffle un baiser
Он посылает мне поцелуй.
Sur mes lèvres dans son peuple sanguin
На моих губах, в своем кровном народе,
Sur mes lèvres dans son rêve enfantin
На моих губах, в своей детской мечте,
Sur mes lèvres nous tombons dans la haine
На моих губах мы погружаемся в ненависть,
Hantés par le désir
Преследуемые желанием,
Comme deux garçons manqués
Как два сорванца.
Il retire sur son compte l′argent pour le voyage
Он снимает со счета деньги на путешествие,
Des amis à Woodstock lui laisseront l'étage
Друзья в Вудстоке оставят ему этаж,
Tant la beauté du dehors lui déplaît
Так как внешняя красота ему не по душе.
Sur mes lèvres comme un anatomise (?)
На моих губах, как анатом,
Sur mes lèvres sa détresse chemine
На моих губах шествует его тоска,
Sur mes lèvres souverain dans l′exil
На моих губах, властвующий в изгнании,
Sur sa lignée de reine
Над своим королевским родом
Il pleut
Он проливает дождь.
Sur mes lèvres comme un frère dans le crime
На моих губах, как брат по преступлению,
Sur mes lèvres à sa mélancolie
На моих губах, в своей меланхолии,
Sur mes lèvres avec ses mousquetaires
На моих губах, со своими мушкетерами,
Il cherche un caractère,
Он ищет характер,
Un caractère léger
Легкий характер.
Il retire sur son compte l'argent pour le voyage
Он снимает со счета деньги на путешествие,
Des amis à Chambord lui laisseront l'étage
Друзья в Шамборе оставят ему этаж,
Tant la beauté du dehors lui déplaît
Так как внешняя красота ему не по душе.
Sur mes lèvres il a ça dans le sang
На моих губах, это у него в крови,
Sur mes lèvres inonde le torrent
На моих губах разливается поток,
Sur mes lèvres à ces femmes d′argile
На моих губах, этим женщинам из глины,
Il doit meublé ce vide,
Он должен заполнить эту пустоту,
Il est le dieu du Nil
Он - бог Нила.
Sur mes lèvres comme tout est légendaire
На моих губах, как все легендарное,
Sur mes lèvres je chante sa prière
На моих губах я пою его молитву,
Sur mes lèvres pour sortir du néant
На моих губах, чтобы выйти из небытия,
Dieu veuillez l′écouter
Боже, прошу, услышь его
Sur un plateau tournant
На вращающемся диске.
Il retire sur son compte l'argent pour le voyage
Он снимает со счета деньги на путешествие,
Des amis sur Saturne lui laisseront l′étage
Друзья на Сатурне оставят ему этаж,
Tant la beauté du dehors lui déplaît
Так как внешняя красота ему не по душе.
Sur mes lèvres première nage d'hiver
На моих губах первое зимнее купание,
Sur mes lèvres son dieu se courbe enfin
На моих губах его бог наконец склоняется,
Sur mes lèvres voila Finistère
На моих губах вот Финистер,
pourrions nous aller
Куда мы могли бы пойти?
Qu′espériez vous trouver
Что ты надеялся найти?
Sur mes lèvres
На моих губах,
Sur mes lèvres
На моих губах.





Writer(s): jean louis bergheaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.