Paroles et traduction Nolwenn Leroy - Virages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
paupières
s'alourdissent
un
peu,
mais
dans
un
kilomètre
ou
deux
Мои
веки
немного
тяжелеют,
но
через
километр
или
два
Après
le
virage,
au
village,
dans
un
petit
bar,
il
y
a
du
feu
За
поворотом,
в
деревне,
в
маленьком
баре
горит
огонь
Toi
tu
dors
depuis
l'autoroute,
fatigué,
énervé
sans
doute
Ты
спишь
с
самой
автострады,
усталый,
наверное,
раздраженный
Plus
qu'un
kilomètre,
peut-être,
et
puis
du
café
auprès
du
feu
Еще
километр,
может
быть,
и
потом
кофе
у
огня
Je
regarde
un
instant
vers
toi,
tu
es
presque
appuyé
sur
moi
Я
смотрю
на
тебя
на
мгновение,
ты
почти
прислонился
ко
мне
Un
virage
à
droite,
un
peu
sec,
qui
te
plaque
à
moi
Резкий
поворот
направо
прижимает
тебя
ко
мне
Je
voudrais
que
ce
virage
n'en
finisse
pas
Хотелось
бы,
чтобы
этот
поворот
не
кончался
Je
redresse,
doucement,
sans
à-coups,
ton
visage
sur
mon
cou...
Я
осторожно,
плавно
поправляю
твою
голову
у
себя
на
шее...
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни
и
недели,
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
je
t'aimerai
aussi
В
каждом
движении
жизни
я
буду
любить
тебя
так
же
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни
и
недели,
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
je
t'aimerai
aussi...
В
каждом
движении
жизни
я
буду
любить
тебя
так
же...
Dans
une
heure,
on
y
verra
mieux,
le
brouillard
se
dissipe
un
peu
Через
час
станет
виднее,
туман
немного
рассеивается
L'essuie-glace
passe
et
repasse
en
laissant
des
traces
devant
mes
yeux
Des
lumières
au
travers
des
phares,
le
village
et
là-bas
le
bar
Дворники
скользят
туда-сюда,
оставляя
следы
перед
моими
глазами.
Огни
сквозь
фары,
деревня
и
там
бар
Retenant
ta
tête,
je
m'arrête
sur
le
bas-côté,
près
du
café
Придерживая
твою
голову,
я
останавливаюсь
на
обочине,
возле
кафе
Et
dans
un
bruissement
d'abeilles,
le
silence
peu
à
peu
t'éveille
И
в
шелесте,
похожем
на
жужжание
пчел,
тишина
постепенно
будит
тебя
Je
me
sens
vidé,
fatigué
mais
si
près
de
toi
Я
чувствую
себя
опустошенной,
усталой,
но
так
близко
к
тебе
Je
voudrais
que
ce
voyage
n'en
finisse
pas
Хотелось
бы,
чтобы
это
путешествие
не
кончалось
Tu
souris,
brusquement,
sans
un
mot,
ta
main
glisse
dans
mon
dos...
Ты
улыбаешься,
внезапно,
без
слов,
твоя
рука
скользит
по
моей
спине...
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни
и
недели,
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
je
t'aimerai
aussi
В
каждом
движении
жизни
я
буду
любить
тебя
так
же
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни
и
недели,
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
je
t'aimerai
aussi
В
каждом
движении
жизни
я
буду
любить
тебя
так
же
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни
и
недели,
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
je
t'aimerai
aussi
В
каждом
движении
жизни
я
буду
любить
тебя
так
же
Passeront
les
jours
et
les
semaines
et
les
années
Пройдут
дни
и
недели,
и
годы
Tant
que
je
t'aurai
à
mes
côtés
Пока
ты
будешь
рядом
со
мной
Dans
chacun
des
gestes
de
la
vie
je
t'aimerai
aussi
В
каждом
движении
жизни
я
буду
любить
тебя
так
же
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yves duteil
Album
Folk
date de sortie
02-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.