Nomad - Fakka Me Mej - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomad - Fakka Me Mej




Fakka Me Mej
Плевать На Меня
Kunde jag ha gjort de annorlunda
Мог ли я поступить иначе?
Ja, jag kunde nog ha gjort det enligt boken
Да, наверное, мог бы сделать все по правилам.
Men allt detdär är nånting som jag aldrig kunnat
Но все это то, что я никогда не смог бы.
fakk dig och alla andra som har gjort det
Так что к черту тебя и всех остальных, кто так делал.
Inga snabba deals bruh
Никаких быстрых сделок, бро.
Inte vi gör här
Мы так не работаем.
Innan vi ska iväg kollar jag vår körväg
Прежде чем отправиться в путь, я проверяю маршрут.
Inga? från om jag ser judas i förväg
Никаких отклонений, если увижу Иуду заранее.
Sånna följare har jag aldrig brutit bröd med
С такими последователями я никогда не делил хлеб.
Mannen alla här är 100, 100
Мужик, все здесь настоящие, на 100.
6 pers i bilen men vi låter som vi 600
6 человек в машине, но мы звучим, как будто нас 600.
ni kan fronta som ni gör något viktigt
Так что можете выпендриваться, будто делаете что-то важное.
Men håll er i er fil och fucking kör försiktigt, okej
Но держитесь в своей полосе и, черт возьми, езжайте осторожно, ладно?
Dem som vet dem vet
Те, кто знают, те знают.
Dem som vet dem vet, mannen
Те, кто знают, те знают, мужик.
När man ringer har dem alltid skaffat nya nummer
Когда звонишь, у них всегда новые номера.
Men när man börjar buzza vill dem alltid byta nummer
Но когда начинаешь набирать популярность, они всегда хотят поменять номер.
Finns ingen mängd vatten som kan flyta under dennahär bron
Нет такого количества воды, которое могло бы протечь под этим мостом.
Innan jag glömmer vad fan ni lyder under
Прежде чем я забуду, кому, черт возьми, вы подчиняетесь.
Okej, ni har ingen kärlek för en skåning
Ладно, так что у вас нет любви к сканийцам.
Ni har ingen fucking kärlek för en skåning
У вас нет никакой, черт возьми, любви к сканийцам.
Simpla jävlar tror dem har sett världen från sin våning
Простые ублюдки думают, что увидели мир из своего окна.
Och kan inte ens förstå det fucking värdet av en målning, huh
И даже не могут понять чертовой ценности картины, а?
Dem som vet dem vet
Те, кто знают, те знают.
Dem som vet dem vet
Те, кто знают, те знают.
Eyy, fakka me mej
Эй, плевать на меня.
Dem som vet dem är alltid me mej
Те, кто знают, они всегда со мной.
Jag gör det för er, jag kommer aldrig ge mej
Я делаю это для вас, я никогда не сдамся.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Dem som vet, vet och jag svär dem är alltid me mej
Те, кто знают, знают, и я клянусь, они всегда со мной.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Uh, fakka me mej
Ух, плевать на меня.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Noll kärlek för parasiterna
Ноль любви к паразитам.
Låt dessa fuckboys spela i gallerierna
Пусть эти придурки играют на галерке.
Allt dem gör är ändå ba spel för gallerierna
Все, что они делают, это просто игра на публику.
Kejsaren är naken
Король голый.
Jag delar draperierna
Я раздвигаю шторы.
Jag sa, noll kärlek för parasiterna
Я сказал, ноль любви к паразитам.
Låt dessa fuckboys spela i gallerierna
Пусть эти придурки играют на галерке.
Allt dem gör är ändå ba spel för gallerierna
Все, что они делают, это просто игра на публику.
Kejsaren är naken
Король голый.
Jag delar draperierna
Я раздвигаю шторы.
Dem delar inte vyerna, dem delar inte synerna
Они не разделяют взгляды, они не разделяют видения.
Ingen split-vision, orkar inte se dem myterna
Никакого раздвоенного зрения, не хочу видеть эти мифы.
Alla här är 100 me de
Все здесь настоящие.
Fakking alla här är 100 me de
Черт возьми, все здесь настоящие.
Jag rullar dyrt med några 100 bredvid
Я катаюсь на крутой тачке с сотней баксов в кармане.
Eyy, fakka me mej
Эй, плевать на меня.
Dem som vet dem är alltid me mej
Те, кто знают, они всегда со мной.
Jag gör det för er
Я делаю это для вас.
Jag kommer aldrig ge mej
Я никогда не сдамся.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Dem som vet, vet och jag svär dem är alltid me mej
Те, кто знают, знают, и я клянусь, они всегда со мной.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Fakka me mej
Плевать на меня.
Fakka me mej
Плевать на меня.





Writer(s): Daniel Sandell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.