Paroles et traduction Nomad feat. Diyar Pala - Yine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biliyorum
çok
şey
istiyo'sun
sen
de
Знаю,
ты
тоже
многого
хочешь,
Kaç
kere
denesen
de
olmadı
Сколько
ни
пыталась,
не
вышло.
Baştan
başladın
yine,
yine,
yine
Снова,
снова,
снова
начала
с
начала.
Biliyorum
çok
şey
istiyo'sun
sen
de
Знаю,
ты
тоже
многого
хочешь,
Kaç
kere
denesen
de
olmadı
Сколько
ни
пыталась,
не
вышло.
Baştan
başladın
yine,
yine,
yine
Снова,
снова,
снова
начала
с
начала.
Vazgeçme
yine
Не
сдавайся
снова
En
başından
başla
yine
Начни
с
самого
начала
снова
Kim
derdi,
bugün
bur'da
dimdik
durup
anlat'cağımı?
Кто
бы
мог
подумать,
что
сегодня
я
буду
здесь
стоять
и
рассказывать
об
этом?
Nasıl
oldu
da
düşmedi
gardım?
Как
мне
удалось
не
потерять
бдительность?
Arayıp
yakaladım
beklediğim
anı
Я
искал
и
нашел
тот
самый
момент,
Bilmiyo'm,
bildiğim
tek
şey
Не
знаю,
знаю
лишь
одно,
Hemen
olmuyo'
diye
boyun
eğme
Не
сдавайся,
если
что-то
не
получается
сразу.
Şans,
fırsat
ya
da
her
neyse
Удача,
шанс
или
что
бы
это
ни
было,
"Hazır
değilsen,
git"
diyo'
"Gelme"
(gelme)
Говорит:
"Если
не
готова,
уходи,
не
приходи".
Öyle
bir
an
geliyo',
diyo'sun
"Yeter
ulan"
Наступает
такой
момент,
когда
ты
говоришь:
"Хватит
уже!"
Tükendim
kasamayacağım,
yola
devam
Я
устала,
не
могу
больше,
но
продолжаю
путь.
Hayaller
acıyla
buluyo'
can
(buluyo'
can)
Мечты
оживают
через
боль.
Veletken,
evime
dönmemek
üzere
ayrıldım
sürüden
Будучи
юнцом,
я
покинул
свою
стаю,
чтобы
не
вернуться
домой.
Belki
de
yeniden
başlamak
içindi
Возможно,
это
было
нужно,
чтобы
начать
всё
заново.
Geriden
gelerek
ulaştım
bu
güne
ben
Я
пришел
к
этому
дню,
начав
с
самого
низа.
"Olamaz,
yapamazsın,
saçma,
mümkün
değil"
"Это
невозможно,
ты
не
сможешь,
это
глупо,
не
получится",
Diyen
ol'cak
çokça
Будет
много
тех,
кто
так
скажет.
Belki
de
en
yakının
tavır
alıp
haddine
değil
Возможно,
даже
самые
близкие
отвернутся,
посчитав
это
не
своим
делом.
Sana
diyecek
"Korkma"
Тебе
скажут:
"Не
бойся".
Düş
peşine
düşlerinin
Следуй
за
своими
мечтами.
Standart
yaşamanın
anlamı
ne?
(Ne?)
В
чём
смысл
стандартной
жизни?
(В
чём?)
Güç
gelecek,
göreceksin
Сила
придет,
увидишь.
Kulak
verdiğin
an
hislerine
В
тот
момент,
когда
прислушаешься
к
своим
чувствам.
Vazgeçme;
dur,
bekle
Не
сдавайся,
остановись,
подожди.
Hedefinle
ol
adapte
Адаптируйся
к
своей
цели.
Gerçekle
yüzleş
ve
Взгляни
правде
в
лицо
и
Kendinle
kur
denge
Найди
баланс
с
самой
собой.
Dünya
olamaz
tek
düzey
Мир
не
может
быть
однообразным.
Düştün
ama
kalk
dostum,
yok
bir
şey
Ты
упала,
но
вставай,
подруга,
ничего
страшного.
Biliyorum
acıtıyor
sert
yüzey
Знаю,
жесткая
поверхность
причиняет
боль.
Hep
ileri
moruk,
her
zaman
yön
kuzey
Всегда
вперед,
подруга,
север
- это
наше
направление.
Biliyorum
çok
şey
istiyo'sun
sen
de
Знаю,
ты
тоже
многого
хочешь,
Kaç
kere
denesen
de
olmadı
Сколько
ни
пыталась,
не
вышло.
Baştan
başladın
yine,
yine,
yine
Снова,
снова,
снова
начала
с
начала.
Biliyorum
çok
şey
istiyo'sun
sen
de
Знаю,
ты
тоже
многого
хочешь,
Kaç
kere
denesen
de
olmadı
Сколько
ни
пыталась,
не
вышло.
Baştan
başladın
yine,
yine,
yine
Снова,
снова,
снова
начала
с
начала.
Vazgeçme
yine
Не
сдавайся
снова
En
başından
başla
yine
Начни
с
самого
начала
снова
Vakit
az;
koş,
durma
(durma)
Время
мало;
беги,
не
останавливайся.
Engellere
kanma
(kanma)
Не
верь
препятствиям.
Yıldız
gibi
parla
(parla)
Сияй,
как
звезда.
Para
gel'cek
çanta
(çanta)
Деньги
придут
в
сумку.
Ya
boş
verip
ol
yakınan
Или
забей
и
жалуйся,
Ya
da
yenilmeyi
sil
kafadan
Или
выкинь
поражение
из
головы.
Ne
desem
boş,
anlatamam
Что
бы
я
ни
сказал,
это
бесполезно,
не
могу
объяснить.
Bedelini
ödemeyip
yok
kazanan
Не
заплатив
цену,
не
победишь.
(Planlar
yattı
diye
çekilme
hiç
köşene)
(Не
уходи
в
себя,
если
планы
провалились)
(Dene
yine,
dene
yine)
(Попробуй
снова,
попробуй
снова)
(Daha
ne
teklifler
getirecek
hayat
önüne)
(Жизнь
еще
предложит
тебе
столько
возможностей)
(İzle,
izle,
izle,
izle)
(Смотри,
смотри,
смотри,
смотри)
Biliyorum
çok
şey
istiyo'sun
sen
de
Знаю,
ты
тоже
многого
хочешь,
Kaç
kere
denesen
de
olmadı
Сколько
ни
пыталась,
не
вышло.
Baştan
başladın
yine,
yine,
yine
Снова,
снова,
снова
начала
с
начала.
Biliyorum
çok
şey
istiyo'sun
sen
de
Знаю,
ты
тоже
многого
хочешь,
Kaç
kere
denesen
de
olmadı
Сколько
ни
пыталась,
не
вышло.
Baştan
başladın
yine,
yine,
yine
Снова,
снова,
снова
начала
с
начала.
Vazgeçme
yine
Не
сдавайся
снова
En
başından
başla
yine
Начни
с
самого
начала
снова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Yine
date de sortie
01-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.