Paroles et traduction Nomad - Tamam Tamam
Cehaletin
sermayesi
yıkılmayan
ön
yargı
Предубеждение,
которое
не
разрушает
капитал
невежества
İhanetin
adaleti
döndüremez
bu
çarkı
Твое
предательство
не
может
вернуть
справедливость
этому
колесу
Paran
mı
değiştirecek
evrendeki
kantarı
Изменят
ли
твои
деньги
весы
во
вселенной?
Cüzdan
açıp
vicdan
kapama
ilkelerime
aykırı
Это
противоречит
моим
принципам
открытия
кошелька
и
закрытия
совести
Dokun
para,
şifa
para,
netin
para,
suyun
para
Прикоснись
к
деньгам,
целебные
деньги,
чистые
деньги,
деньги
на
воду
Gerdeğe
engel
olur
yok
başlık
paran
aga
Никаких
проблем
не
будет,
титул
- это
твои
деньги,
ага.
Çoksa
para
kıtlık
çember
dışı
kalır
haritanda
Если
слишком
много,
нехватка
денег
выйдет
из
круга
на
твоей
карте
Açlık
açar
derin
yara,
derin
gömülür
kaburgana
Голод
открывает
глубокую
рану,
глубоко
зарывается
в
ребро
Dost
birikir
kapında,
kazandıkça
hep
yanında
Друзья
накапливаются
у
тебя
на
пороге
и
всегда
с
тобой,
когда
выигрываешь
3-5
kuruş
akça
için
atar
binbir
ayrı
takla
Бросает
за
3-5
центов
клен,
тысячу
и
одну
отдельную
сальто.
Kesen
bolsa
hepsi
birden
en
ön
safta
Если
есть
много
режущих,
они
все
на
переднем
крае
Kırık,
ezik,
yitik
hayallere
soğuk
meze
olma
Не
будь
холодной
закуской
для
сломанных,
неудачных,
разрушенных
снов
İnme
diplere,
hızla
tırman
çitlere
Не
спускайся
на
дно,
быстро
поднимайся
на
забор
Neyin
varsa
harca
bestene,
her
şarkıya
hit
deme
Трати
все,
что
у
тебя
есть,
сочиняй
и
не
называй
каждую
песню
хитом
Yoksul
hayallerle
yarını
dün
yaparak
tüketme
Не
потребляй
завтра
с
бедными
мечтами,
делая
это
вчера
Paspas
olma
yoksa
basıp
geçer
herkes
üstüne
Не
будь
шваброй,
или
все
надерутся
на
тебя
Hiç
yol
yok,
sana
göre
çizilmiyor
harita
Дороги
нет,
карта
не
нарисована
для
тебя
Ziyan
olur
bütün
çaban
Все
твои
усилия
будут
потрачены
впустую
Bir
yol
yok,
ne
yapsan
da
görünmüyor
patika
Нет
дороги,
что
бы
ты
ни
делал,
тропы
не
видно
Seçim
senin
tamam
tamam
Выбор
за
тобой,
ладно,
ладно.
Hiç
yol
yok,
sana
göre
çizilmiyor
harita
Дороги
нет,
карта
не
нарисована
для
тебя
Ziyan
olur
bütün
çaban
Все
твои
усилия
будут
потрачены
впустую
Bir
yol
yok,
ne
yapsan
da
görünmüyor
patika
Нет
дороги,
что
бы
ты
ни
делал,
тропы
не
видно
Seçim
senin
tamam
tamam
Выбор
за
тобой,
ладно,
ладно.
Miyop
hakem
zemin
ıslak
sıkı
bağla
pabuçları
Близорукий
судья
мокрый
пол
плотно
завяжи
башмаки
Sakallı
süslü
cambazlara
açma
avuçları
Открывай
ладони
для
причудливых
акробатов
с
бородой
Bekliyorlar
dağılmanı,
aklını
kaçırmanı
Они
ждут,
когда
ты
разойдешься,
сойдешь
с
ума
Annen
sanıp
çaresizce
bir
yılana
sarılmanı
То,
что
ты
думаешь
о
своей
матери
и
отчаянно
обнимаешь
змею
İçinden
çıkılmaz
bir
kriz
gibi
her
şeyi
Все
как
непреодолимый
кризис
Gösteren
politikalar
acaba
kimin
tercihi
Политики,
которые
показывают,
интересно,
чей
выбор
Haset
kör
bir
örümcek,
mikroskopik
merceği
Завистливый
слепой
паук,
его
микроскопическая
линза
Karanlığı
sever
ve
görmez
gözü
gerçeği
Он
любит
тьму
и
не
видит
правды
Omurgasız
pesimist,
beyinleri
verimsiz
Беспозвоночный
песимист,
их
мозг
неэффективен
Manevralar
etkisiz,
kemiksiz
leziz
sandığın
Маневры
неэффективны,
без
костей
ты
считаешь
вкусными
İhtirassa
besinsiz,
bu
yüzden
yüzler
sevimsiz
Если
он
жаждет,
то
без
питательных
веществ,
поэтому
лица
дрянные
Gün
ve
gün
dansöz
gibi
incelecek
beliniz
День
и
день
ваша
талия
будет
тоньше,
как
танцовщица
живота
Hiç
yol
yok,
sana
göre
çizilmiyor
harita
Дороги
нет,
карта
не
нарисована
для
тебя
Ziyan
olur
bütün
çaban
Все
твои
усилия
будут
потрачены
впустую
Bir
yol
yok,
ne
yapsan
da
görünmüyor
patika
Нет
дороги,
что
бы
ты
ни
делал,
тропы
не
видно
Seçim
senin
tamam
tamam
Выбор
за
тобой,
ладно,
ладно.
Hiç
yol
yok,
sana
göre
çizilmiyor
harita
Дороги
нет,
карта
не
нарисована
для
тебя
Ziyan
olur
bütün
çaban
Все
твои
усилия
будут
потрачены
впустую
Bir
yol
yok,
ne
yapsan
da
görünmüyor
patika
Нет
дороги,
что
бы
ты
ни
делал,
тропы
не
видно
Seçim
senin
tamam
tamam
Выбор
за
тобой,
ладно,
ладно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osman Melih Hekimoğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.