Nomadi - Amici Miei Parte 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Amici Miei Parte 4




Amici Miei Parte 4
My Friends Part 4
Nel parco quella sera ci siamo incontrati sull′aria di un motivo che ora non so pi?
That evening in the park we met, to the tune of a song that I sadly no longer know.
Il ciuffo spettinato, il giubbotto comperato da stracci America al mercato del luned?
Your unruly hair, the jacket you bought in America at a Monday market.
Una vecchia chitarra e in testa tanti sogni
An old guitar and so many dreams in our heads;
Tutto era una novit? con il primo paio di blue jeans
Everything was new with our first pair of blue jeans.
Amici miei nel vento canta ancora la libert? che conoscemmo allora
My friend, the wind still sings the freedom we once knew.
Amici miei non? finito tutto,
My friend, it's not all over,
Anche se quel tempo non torna pi? per noi
Even if that time will never return for us.
Bill Haley, Little Richard, Jim Vincent, Elvis Presley, erano miti al limite della realt?
Bill Haley, Little Richard, Jim Vincent, Elvis Presley, they were our idols on the verge of reality.
Il primo complessino era un poco scalcinato, con l'amplificatore che non funzionava mai
Our first band was a little rough, with an amplifier that never worked.
Ma era un altro mondo quando si stava insieme
But it was a different world when we were together.
Sembrava tutto facile senza sapere perch?
Everything seemed easy without knowing why.
Amici miei nel vento canta ancora la libert? che conoscemmo allora
My friend, the wind still sings the freedom we once knew.
Amici miei non? finito tutto,
My friend, it's not all over,
Anche se quel tempo non torna pi? per noi
Even if that time will never return for us.
Poi? arrivato il tempo dell′impegno e della scelta, era finita la stagione della spontaneit?
Then came the time for commitment and choice, the season of spontaneity was over.
A scuola o per il mondo, qualcun altro a lavorare, in cerca di successo e di popolarit?
At school or out in the world, some of us went to work, in search of success and popularity.
La corsa era iniziata, verso non si sa dove
The race had begun, towards a destination unknown.
Sembrava inevitabile lasciar qualcuno per la via
It seemed inevitable that some would be left behind.
Amici miei nel vento canta ancora la libert? che conoscemmo allora
My friend, the wind still sings the freedom we once knew.
Amici miei non? finito tutto,
My friend, it's not all over,
Anche se quel tempo non torna pi? per noi
Even if that time will never return for us.
La strada della vita? stata molto dura e c'? chi ancora cerca la sua opportunit?
The road of life has been difficult, and there are those who still seek their opportunity.
Il successo? arrivato solo per chi lo ha voluto senza badare a spese o alla propria integrit?
Success came only to those who pursued it relentlessly, regardless of the cost or their integrity.
Ma nessuno sapr? mai dire se quello che ha trovato
But no one will ever know if what they found
Valeva proprio tanto, o era meglio la libert?
Was truly worth it, or if freedom was better.
Amici miei nel vento canta ancora la libert? che conoscemmo allora
My friend, the wind still sings the freedom we once knew.
Amici miei non? finito tutto,
My friend, it's not all over,
Anche se quel tempo non torna pi? per noi
Even if that time will never return for us.
Anche se quel tempo non torna pi? per noi
Even if that time will never return for us.





Writer(s): Gisberto Cortesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.