Paroles et traduction Nomadi - Asia - 2006 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asia - 2006 Digital Remaster
Asia - 2006 Digital Remaster
Fra
i
fiori
tropicali,
fra
grida
di
dolcezza
Amidst
tropical
flowers,
amid
cries
of
sweetness
La
lenta
e
lieve
brezza
scivolava.
The
slow
and
gentle
breeze
glided.
E
piano
poi
portava
fischiando
fra
la
rete
And
then
slowly
it
carried,
whistling
through
the
net
L'odore
delle
sete
e
della
spezie.
The
scent
of
silks
and
spices.
Leone
di
Venezia,
Leone
di
San
Lion
of
Venice,
Lion
of
Saint
L'arma
cristiana?
al
varco
The
Christian
weapon?
at
the
pass
Dell'Oriente.
Of
the
East.
Ai
ponti
di
ponente
il
mare
ti
ha
portato
To
the
bridges
of
the
west
the
sea
has
brought
you
I
carichi
di
avorio
e
di
broccato.
The
loads
of
ivory
and
brocade.
Le
vesti
dei
mercanti
trasudano
di
ori,
The
merchants'
garments
ooze
with
gold,
Tesori
immani
portano
le
stive.
Immense
treasures
carry
the
holds.
Si
affacciano
alle
rive
They
appear
on
the
banks
Le
colorate
vele,
The
colorful
sails,
Fragranti
di
garofano
e
di
pepe.
Fragrant
with
clove
and
pepper.
Trasudano
le
schiene,
The
backs
ooze,
Schiantate
dal
lavoro,
Crashed
by
work,
Son
per
la
terra
mirra,
l'oro
e
incenso.
Myrrh,
gold
and
incense
are
for
the
earth.
Sembra
che
sia
nel
vento
It
seems
that
it
is
in
the
wind
Su
fra
la
palma
somma
Above
on
the
highest
palm
Il
grido
del
sudore
e
della
gomma.
The
cry
of
sweat
and
rubber.
E
l'Asia
par
che
dorma,
And
Asia
seems
to
sleep,
Ma
sta
sospesa
in
aria
But
its
immense
millennial
culture
L'immensa
millenaria
sua
cultura.
Is
suspended
in
the
air.
I
bianchi
e
la
natura
The
whites
and
the
nature
Non
possono
schiacciare
Can't
crush
I
Buddha,
i
Chela,
gli
uomini
ed
il
mare.
The
Buddhas,
the
Chelas,
the
men
and
the
sea.
Leone
di
San
Marco,
Leone
del
Profeta,
Lion
of
Saint
Mark,
Lion
of
the
Prophet,
Ad
est
di
Creta
corre
il
tuo
vangelo.
To
the
east
of
Crete
runs
your
gospel.
Si
staglia
contro
il
cielo
It
stands
out
against
the
sky
Il
tuo
simbolo
strano
Your
strange
symbol
La
spada
e
non
il
libro
hai
nella
mano.
You
have
the
sword
and
not
the
book
in
your
hand.
Terra
di
meraviglie,
Land
of
wonders,
Terra
di
grazie
e
di
mali
Land
of
graces
and
evils
Di
mitici
animali
da
"bestiari".
Of
mythical
animals
from
"bestiaries".
Si
arriva
dai
santuari
We
arrive
from
the
sanctuaries
Fin
sopra
all'alta
plancia
Up
to
the
high
deck
Il
fumo
della
Ganja
e
dell'incenso.
The
smoke
of
Ganja
and
incense.
E
quel
profumo
intenso
And
that
intense
perfume
? Rotta
di
gabbiani:
? Route
of
seagulls:
Segno
di
vani
simboli
divini.
Sign
of
vain
divine
symbols.
E
gli
uccelli
marini
And
the
seabirds
Additano
col
volo
Point
out
with
their
flight
La
strada
del
Katai
per
Marco
Polo.
The
road
to
Cathay
for
Marco
Polo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.