Nomadi - Bianchi e neri - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Bianchi e neri - Live




Bianchi e neri - Live
White and Black - Live
Erano giorni terribili, la guerra divampava
It was a dangerous time, the war was in full swing
Un mostro spaventoso, la gente divorava
A monster stalked the land, with insatiable hunger
Fratello contro fratello, odio contro amore
Brother against brother, hate turned to love
Uomini venivano uccisi solo per un colore.
Men killed, not for what they did, but the color of their blood.
Ma un uomo nel suo giardino
But one man, he had a garden
La speranza coltivava
Where he grew seeds of hope
Tutti i suoi fratelli con amore aiutava
And raised his brothers up with love
Anche lui aveva un'idea: con coraggio la portava
He had a vision, followed it with courage
Ma su tutto amava la vita
Above all, he loved life
Contro tutti lottava.
And fought against the strife.
Così un giorno vide un nero moribondo
One day he found a colored man, close to death
Fece proprio di tutto per riportarlo al mondo
Did everything he could, brought him back to health
Per questo i bianchi pensarono
The white people thought that
Che fosse un collaborazionista
He was one of the collaborators
Il suo nome scrissero sopra una lunga lista.
They put his name on a list way down at the bottom.
Un giorno un bianco fuggiasco
One day a white man running
Alla sua porta andò a bussare
Came knocking at his door
Per cercare scampo alla morte
Seeking refuge from death
Da lui si fece salvare,
He protected him with all he had,
Così anche i neri lo odiarono,
So the colored people hated him too
Giurarono vendetta
They swore vengeance on him
Perché chi non era con loro
Because he wasn't with them
Doveva morire in fretta.
They would kill him if they could.
In una notte di luna
One night under the moon
L'uomo buono camminava
The good man took a walk
Sopra il crinale di un monte,
On a hilltop, overlooking
Che due valli divideva,
Two valleys side by side
Da una parte i bianchi lo spiavano,
On one side, the whites watched him
Pronti a colpirlo al cuore
Ready to strike at his heart
Dall'altra i neri stavano
On the other side the Blacks, looking on
Per placare il loro furore.
Preparing to slay him, as a sacrifice to their God.
Partirono due colpi assieme
Two shots rang out at once
Cadde con gli occhi al cielo
He fell, staring at the sky
Sul suo sguardo stupito
With wonder in his eyes
Si stese un lieve velo.
A veil fell gently over them.
I neri felici esultarono
The colored people rejoiced
Come i bianchi a loro volta,
Equally so, the whites
Ma essi non sapevano
But they never knew
Che la pietà era morta.
That compassion had died that night.





Writer(s): Gisberto Cortesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.