Nomadi - Canzone Della Bambina Portoghese - 2000 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Canzone Della Bambina Portoghese - 2000 Digital Remaster




Canzone Della Bambina Portoghese - 2000 Digital Remaster
Песня о португальской девочке - Цифровой ремастеринг 2000
E poi e poi, gente viene qui e ti dice
А потом, потом, люди приходят сюда и говорят,
Di sapere già ogni legge delle cose
Что уже знают все законы вещей.
E tutti, sai, vantano un orgoglio cieco
И все, знаешь, хвастаются слепой гордостью,
Di verità fatte di formule vuote
Истинами, сделанными из пустых формул.
E tutti, sai, ti san dire come fare,
И все, знаешь, могут сказать тебе, как делать,
Quali leggi rispettare, quali regole osservare,
Каких законов придерживаться, каких правил соблюдать,
Qual è il vero vero,
Что есть истинная правда.
E poi, e poi, tutti chiusi in tante celle,
А потом, потом, все запертые в своих клетках,
Fanno a chi parla più forte
Соревнуются, кто громче говорит,
Per non dir che stelle e morte fan paura.
Чтобы не сказать, что звезды и смерть пугают.
Al caldo del sole, al mare scendeva la bambina portoghese
В теплых лучах солнца, к морю спускалась португальская девочка,
Non c'eran parole, rumori soltanto come voci sospese.
Не было слов, только шум, как подвешенные голоса.
Il mare soltanto, e il suo primo bikini amaranto,
Только море и её первый амарантовый бикини,
Le cose più belle e la gioia del caldo alla pelle.
Самые прекрасные вещи и радость тепла на коже.
Gli amici vicino sembravan sommersi dalla voce del mare;
Друзья рядом, казалось, были поглощены голосом моря;
O sogni o visioni qualcosa la prese e si mise a pensare;
Сны или видения, что-то охватило её, и она задумалась;
Sentì che era un punto al limite di un continente,
Почувствовала, что она точка на краю континента,
Sentì che era un niente, l'Atlantico immenso di fronte.
Почувствовала, что она ничто, перед бескрайним Атлантическим океаном.
E in questo sentiva qualcosa di grande
И в этом она чувствовала что-то великое,
Che non riusciva a capire, che non poteva intuire;
Чего не могла понять, чего не могла постичь;
Che avrebbe spiegato, se avesse capito lei, e l'oceano infinito;
Что объяснило бы, если бы она поняла, и бесконечный океан;
Ma il caldo l'avvolse, si sentì svanire e si mise a dormire.
Но тепло окутало её, она почувствовала, как исчезает, и уснула.
E fu solo del sole, come di mani future.
И осталось только солнце, как будущие руки.
Restaron soltanto il mare e un bikini amaranto.
Остались только море и амарантовый бикини.
E poi e poi, se ti scopri a ricordare,
А потом, потом, если ты вдруг вспомнишь,
Ti accorgerai che non te ne importa niente.
Ты поймешь, что тебе всё равно.
E capirai che una sera o una stagione
И поймешь, что вечер или время года
Sono come lampi, luci accese e dopo spente.
Как вспышки, зажженные огни, а потом погасшие.
E capirai che la vera ambiguità
И поймешь, что настоящая двусмысленность
è la vita che viviamo, il qualcosa che chiamiamo esser uomini,
это жизнь, которой мы живем, то, что мы называем быть людьми.
E poi, e poi, che quel vizio che ci ucciderà
А потом, потом, что тот порок, который нас убьет,
Non sarà fumare o bere, ma il qualcosa che ti porti dentro,
Будет не курение или выпивка, а то, что ты носишь внутри себя,
Cioè vivere.
То есть жить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.