Paroles et traduction Nomadi - Canzone Della Bambina Portoghese - 2007 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Della Bambina Portoghese - 2007 - Remaster;
Песня португальской девушки - 2007 - Ремастеринг
E
poi
e
poi,
gente
viene
qui
e
ti
dice
di
sapere
già
ogni
legge
delle
cose.
А
потом,
потом,
люди
приходят
сюда
и
говорят,
что
знают
законы
бытия.
E
tutti,
sai,
vantano
un
orgoglio
cieco
di
verità
fatte
di
formule
vuote...
И
все,
ты
знаешь,
хвастаются
слепой
гордостью
истины,
сделанной
из
пустых
формул...
E
tutti,
sai,
ti
san
dire
come
fare,
И
все,
ты
знаешь,
могут
тебе
сказать,
как
сделать,
Quali
leggi
rispettare,
quali
regole
osservare,
qual′è
il
vero
vero...
каким
законам
следовать,
какие
правила
соблюдать,
что
есть
настоящая
правда...
E
poi,
e
poi,
tutti
chiusi
in
tante
celle
fanno
a
chi
parla
più
forte
И
потом,
потом,
все
запертые
в
своих
кельях
говорят,
кто
говорит
громче
Per
non
dir
che
stelle
e
morte
fan
paura...
Чтобы
не
говорить,
что
звезды
и
смерть
пугают...
Al
caldo
del
sole,
al
mare
scendeva
la
bambina
portoghese,
Под
теплым
солнцем
к
морю
спускалась
португальская
девушка,
Non
c'eran
parole,
rumori
soltanto
come
voci
sorprese,
Не
было
слов,
только
звуки,
как
голоса
изумленные,
Il
mare
soltanto
e
il
suo
primo
bikini
amaranto,
Только
море
и
ее
первый
алый
купальник,
Le
cose
più
belle
e
la
gioia
del
caldo
alla
pelle...
Самые
красивые
вещи
и
радость
тепла
на
коже...
Gli
amici
vicino
sembravan
sommersi
dalla
voce
del
mare...
Друзья
рядом
казались
затопленными
голосом
моря...
O
sogni
o
visioni,
qualcosa
la
prese
e
si
mise
a
pensare,
Сны
или
видения,
что-то
охватило
ее,
и
она
задумалась,
Sentì
che
era
un
punto
al
limite
di
un
continente,
Она
почувствовала,
что
это
точка
на
краю
континента,
Sentì
che
era
un
niente,
l′Atlantico
immenso
di
fronte...
Она
почувствовала,
что
это
ничто,
бескрайний
Атлантический
океан
перед
ней...
E
in
questo
sentiva
qualcosa
di
grande
И
в
этом
она
чувствовала
что-то
великое
Che
non
riusciva
a
capire,
che
non
poteva
intuire,
Что
она
не
могла
понять,
что
не
могла
угадать,
Che
avrebbe
spiegato,
se
avesse
capito
lei,
quell'
oceano
infinito...
Что
она
объяснила
бы,
если
бы
поняла
океан
бескрайний...
Ma
il
caldo
l'avvolse,
si
sentì
svanire
e
si
mise
a
dormire
Но
жара
окутала
ее,
она
почувствовала,
как
исчезает,
и
уснула.
E
fu
solo
del
sole,
come
di
mani
future;
И
осталась
только
на
солнце,
как
чужие
руки.
Restaron
soltanto
il
mare
e
un
bikini
amaranto...
Остались
только
море
и
алый
купальник...
E
poi
e
poi,
se
ti
scopri
a
ricordare,
ti
accorgerai
che
non
te
ne
importa
niente
И
потом,
потом,
если
ты
поймаешь
себя
на
том,
что
вспоминаешь,
ты
поймешь,
что
тебе
все
равно.
E
capirai
che
una
sera
o
una
stagione
son
come
lampi,
luci
accese
e
dopo
spente
И
ты
поймешь,
что
вечер
или
сезон
это
как
вспышки,
огни
зажженные,
а
потом
погасшие.
E
capirai
che
la
vera
ambiguità
И
ты
поймешь,
что
истинная
двусмысленность
è
la
vita
che
viviamo,
il
qualcosa
che
chiamiamo
esser
uomini...
это
та
жизнь,
которую
мы
живем,
то
нечто,
что
мы
называем
человеческим...
E
poi,
e
poi,
che
quel
vizio
che
ti
ucciderà
non
sarà
fumare
o
bere,
И
потом,
потом,
что
тот
порок,
который
тебя
убьет,
это
не
курение
или
выпивка,
Ma
il
qualcosa
che
ti
porti
dentro,
А
то,
что
ты
носишь
в
себе,
Cioè
vivere,
vivere
e
poi,
poi
vivere
То
есть
жить,
жить
и
потом,
потом
жить,
E
poi,
poi
vivere...
И
потом,
потом
жить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.