Nomadi - Come un fiume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Come un fiume




Come un fiume
Like a River
Ha l'odore dell'America Latina, come i sogni fatti un po' di terra e fango
It has the scent of Latin America, like dreams made of earth and mud
Come i piedi di chi è stanco ma cammina, perché sa che questa vita è solo un viaggio
Like the feet of those who are tired but keep walking, because they know that this life is just a journey
Una strada che non sai dove ti porta, se un giorno ti portasse in qualche posto
A road that you don't know where it leads, if one day it takes you somewhere
Nei villaggi delle case sfilacciate, dove vivere è una lotta ad ogni costo.
To villages with frayed houses, where living is a struggle at all costs.
Tante volte l'ho incontrato giù al mercato, con quell'aria battagliera
Many times I met him down at the market, with that combative air
Che lo invade con lo spirito guerriero del soldato, che si rialza cento volte quando cade
That invades him with the warrior spirit of a soldier, who gets up a hundred times when he falls
Perché sa che si alzerà con altri cento, che tra i campi ha visto
Because he knows he will rise with a hundred others, who in the fields have seen
Nascere e morire come nasce e muore un colpo di vento, la speranza e la voglia di dire.
Birth and death as a gust of wind is born and dies there, the hope and the desire to speak out.
Ai signori della guerra diamo il sangue perché è un sangue che sa scorrere lontano
To the warlords we give our blood because it is blood that knows how to flow far away
Come un fiume che attraversa un continente ed invade tutti gli altri piano piano
Like a river that crosses a continent and slowly invades all the others
Ai padroni della guerra diamo il sangue perché è un sangue che sa scorrere lontano
To the masters of war we give our blood because it is blood that knows how to flow far away
Come un fiume che attraversa un continente ed invade tutti gli altri piano piano.
Like a river that crosses a continent and slowly invades all the others.
Ha lo sguardo dell'America Latina, delle mogli, delle madri che ogni sera
It has the gaze of Latin America, of wives, of mothers who every evening
Aspettano con ansia la mattina, e ogni mattina aspettano la sera
Anxiously await the morning, and every morning they await the evening
E non sanno mai se ridere o pregare, qualche dio che è l' affacciato alla finestra
And they never know whether to laugh or pray, to some god who is leaning out the window
Perché a volte dio non sa cosa ascoltare, e fingendo muove la testa.
Because sometimes God doesn't know what to listen to, and pretends to nod his head.
Tante volte l'ho incontrato nei sobborghi, o dai vicoli sbucare tra i palazzi
Many times I met him in the suburbs, or emerging from the alleys between the buildings
Come un faro che punta la sua luce, sui bambini che corrono scalzi
Like a lighthouse pointing its light, on children running barefoot
Ed è che stringe i pugni un'altra volta, e un'altra volta corre a lottare
And it is there that he clenches his fists once more, and once more runs to fight
Ha il cavallo più veloce del vento, questo vento che sta per cambiare.
He has the fastest horse of the wind, this wind that is about to change.
Ai signori della guerra diamo il sangue perché è un sangue che sa scorrere lontano
To the warlords we give our blood because it is blood that knows how to flow far away
Come un fiume che attraversa un continente ed invade tutti gli altri piano piano
Like a river that crosses a continent and slowly invades all the others
Ai padroni della guerra diamo il sangue perché è un sangue che sa scorrere lontano
To the masters of war we give our blood because it is blood that knows how to flow far away
Come un fiume che attraversa un continente ed invade tutti gli altri piano piano.
Like a river that crosses a continent and slowly invades all the others.
Ai signori della guerra diamo il sangue perché è un sangue che sa scorrere lontano
To the warlords we give our blood because it is blood that knows how to flow far away
Come un fiume che attraversa un continente ed invade tutti gli altri piano piano
Like a river that crosses a continent and slowly invades all the others
Ai padroni della guerra diamo il sangue perché è un sangue che sa scorrere lontano
To the masters of war we give our blood because it is blood that knows how to flow far away
Come un fiume che attraversa un continente ed invade tutti gli altri piano piano
Like a river that crosses a continent and slowly invades all the others





Writer(s): Giuseppe Carletti, Pompilio Turtoro, Daniele Campani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.