Nomadi - Come va la vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Come va la vita




Come va la vita
Как жизнь?
Tra castelli di carta e promesse
Среди замков из песка и обещаний
Han dettato le regole senza di te
Они установили правила без тебя,
Ti han svegliato che ancora dormivi
Разбудили тебя, когда ты ещё спала,
Hanno scelto la strada più giusta per te
Выбрали самый верный путь для тебя.
E se questo non fosse abbastanza
И если этого было недостаточно,
Ti hanno chiesto di più
Они потребовали большего.
C′è da pagare il conto e chi paga sei tu
Есть счёт, который нужно оплатить, и платишь его ты.
Come va la vita dentro te
Как жизнь, милая, внутри тебя?
Cosa vedi tra la gente intorno a te
Что ты видишь среди людей вокруг себя?
Come va la vita dentro a un cuore un po' più amaro
Как жизнь в сердце, ставшем чуть горче,
Che non ha bugie verità
В котором нет ни лжи, ни правды?
Ti hanno chiesto di fare carriera
Они просили тебя сделать карьеру,
Barattando il tuo tempo al servizio di chi
Обменивая твоё время на службу тому,
Ti vorrebbe dalla sua parte per usarti di più
Кто хотел бы тебя на своей стороне, чтобы использовать тебя больше.
E poi quando finisce per buttarti giù
А потом, когда все закончится, чтобы бросить тебя.
Tra castelli di carta e promesse
Среди замков из песка и обещаний
Non è tempo di chiedere quello che è tuo
Не время спрашивать, что тебе принадлежит.
E se invece volessi parlare
А если ты вдруг захочешь поговорить,
Ti rispondono che
Тебе ответят, что
Ci dispiace ma non c′è più posto per te
Извини, но для тебя больше нет места.
Come va la vita dentro te
Как жизнь, милая, внутри тебя?
Cosa vedi tra la gente intorno a te
Что ты видишь среди людей вокруг себя?
Come va la vita dentro a un cuore un po' più amaro
Как жизнь в сердце, ставшем чуть горче,
Che non ha bugie verità
В котором нет ни лжи, ни правды?
Dentro a questo tempo
В это время
Presto un nuovo giorno nascerà
Скоро родится новый день.
La tua storia in tasca merita di più
Твоя история в кармане заслуживает большего.
Come va la vita dentro te
Как жизнь, милая, внутри тебя?
Cosa vedi tra la gente intorno a te
Что ты видишь среди людей вокруг себя?
Come va la vita dentro a un cuore un po' più amaro
Как жизнь в сердце, ставшем чуть горче,
Che non ha bugie verità
В котором нет ни лжи, ни правды?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.