Paroles et traduction Nomadi - Gira
Si
muove
l′acqua,
gira
il
mulino
The
water
moves,
the
mill
turns
Vortica
il
fumo
sopra
il
camino.
Smoke
swirls
above
the
chimney.
Gira
la
strada
ruota
il
destino
The
road
turns,
fate
turns
E
il
cavaliere
v?
nel
cammino.
And
the
horseman
rides
the
path.
Gira
la
luna
con
nubi
e
il
vento
The
moon
turns
with
clouds
and
wind
Girano
mode
che
seguono
il
tempo,
Fashions
turn
that
follow
time,
Gioca
nel
canto
il
ricordo
lontano.
In
song,
the
distant
memory
plays.
Di
un
sogno
gi?
vero
poi
perso
pian
piano.
Of
a
dream
already
true
and
then
slowly
lost.
Gira
la
falce
che
taglia
le
spighe
The
sickle
turns
that
cuts
the
ears
of
corn
Girano
note
sopra
le
righe.
Notes
turn
above
the
lines.
Girano
foglie
nel
cielo
d'inverno
Leaves
turn
in
the
winter
sky
Gira
il
concetto
di
vero
in
eterno.
The
concept
of
truth
turns
eternally.
Girano
cose,
che
per
farsi
baciare
Things
turn,
to
kiss
each
other
Alle
donne
piace
ascoltare
Women
like
to
listen
Sull′onda
dell'aria
del
canto
profano
On
the
airwaves
of
the
secular
song
Di
un
amore
che
gioca
nel
campo
di
grano.
Of
a
love
playing
in
the
field
of
wheat.
Giran
Madonne
per
ogni
verone.
Madonnas
roam
for
every
balcony.
Muovono
luci.
messaggi
d'amore
Lights
move,
messages
of
love
Segni
rituali
che
si
fingon
quel
mito
Ritual
signs
pretending
to
be
that
myth
Che
tradisce
morendo
chi
lo
ha
gi?
tradito.
That
betrays
and
dies,
who
has
already
betrayed.
Rotola
il
sasso,
lungo
il
selciato
The
stone
rolls,
along
the
pavement
Non
ha
radice
l′eterno
sbandato.
The
eternal
outcast
has
no
roots.
Con
un
ricordo
di
un
vello
spezzato
With
the
memory
of
a
broken
fleece
Sopra
un
balcone
dal
sole
indorato.
On
a
balcony,
gilded
by
the
sun.
Gira
il
mercante
per
ogni
contrada
The
merchant
roams
for
every
neighborhood
Gira
il
giullare
che
canta
la
strada
The
jester
roams,
who
sings
the
street
Gira
la
viola
quel
modale
pagano
The
viol,
that
pagan
mode
turns
Che
Dio
non
vuole,
nemmeno
il
guadagno
That
God
does
not
want,
not
even
the
gain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti, Romano Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.