Paroles et traduction Nomadi - Gli aironi neri - Live; Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli aironi neri - Live; Remastered
Черные цапли - Live; Remastered
Gli
aironi
neri,
attraversano
il
cielo,
Черные
цапли,
пересекают
небо,
L'inverno
bianco,
scende
dal
nord,
Белоснежная
зима,
спускается
с
севера,
L'estate
gialla,
s'è
nascosta
nel
mare,
Жёлтое
лето,
скрылось
в
море,
Il
vento
freddo
sta
correndo
sui
prati.
Холодный
ветер
бежит
по
лугам.
Ma
io
e
te
amica
mia,
con
le
mani
nelle
tasche,
Но
мы
с
тобой,
моя
подруга,
с
руками
в
карманах,
Camminiamo
sulla
strada,
e
l'estate
ancora
dentro,
Идем
по
дороге,
и
лето
еще
внутри,
Con
un
sogno
di
maree
e
di
corpi
caldi
al
sole,
С
мечтой
о
приливах
и
теплых
телах
на
солнце,
E
di
voci
nella
notte,
notte
chiara.
И
с
голосами
в
ночи,
ясной
ночью.
Tu
che
conosci
il
mare,
portami
via
con
te,
Ты,
что
знаешь
море,
возьми
меня
с
собой,
Dove
la
gente
veste
solo
dei
suoi
colori,
Где
люди
носят
только
свои
цвета,
Tu
che
conosci
il
mare
e
il
vento
suo
padrone,
Ты,
что
знаешь
море
и
его
хозяина
ветра,
Riempi
quella
vela
e
rompi
quelle
onde.
Наполни
этот
парус
и
разбей
эти
волны.
La
nebbia
grigia,
ha
riempito
le
strade,
Серый
туман,
заполнил
дороги,
Lampioni
persi
sulla
riva
del
fiume,
Фонари
затерялись
на
берегу
реки,
L'estate
gialla,
c'è
rimasta
negli
occhi,
Желтое
лето,
осталось
в
наших
глазах,
La
pioggia
bianca,
copre
le
strade
d'argento.
Белый
дождь,
покрывает
дороги
серебром.
Ma
io
e
te
amica
mia,
con
le
mani
nelle
tasche,
Но
мы
с
тобой,
моя
подруга,
с
руками
в
карманах,
Camminiamo
sulla
strada
e
l'estate
ancora
dentro,
Идем
по
дороге,
и
лето
еще
внутри,
Con
un
sogno
di
maree
e
di
corpi
caldi
al
sole,
С
мечтой
о
приливах
и
теплых
телах
на
солнце,
E
di
voci
nella
notte,
notte
chiara.
И
с
голосами
в
ночи,
ясной
ночью.
Tu
che
conosci
il
mare,
portami
via
con
te,
Ты,
что
знаешь
море,
возьми
меня
с
собой,
Dove
la
notte
è
chiara
e
il
cielo
è
più
vicino,
Где
ночь
ясная,
а
небо
ближе,
Tu
che
conosci
il
mare
e
le
stelle
come
guida,
Ты,
что
знаешь
море
и
звезды,
как
маяк,
Prendi
quel
timone
e
insegnami
la
via.
Возьмись
за
штурвал
и
покажи
мне
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Augusto Daolio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.