Paroles et traduction Nomadi - Il Confine - 2003 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Confine - 2003 - Remaster;
Граница - 2003 - Ремастер
C'è
un
confine
ormai
Между
нами
теперь
граница,
Che
divide
noi.
Разделяющая
нас.
Io
ti
stringo
e
poi
pian
piano
Я
обнимаю
тебя,
а
потом,
постепенно,
La
mia
mente
se
ne
va
Мои
мысли
улетают
прочь
Da
quel
piccolo
mondo
che
hai
creato
in
me.
Из
того
маленького
мира,
что
ты
создала
во
мне.
E
gli
amici
miei
И
мои
друзья
Cosa
sanno
mai
Что
они
знают
Dei
pensieri
che
ho
dentro
io.
О
мыслях,
что
живут
внутри
меня.
Da
tempo
ormai
c'è
il
muro
del
silenzio
in
me.
Уже
давно
внутри
меня
стоит
стена
молчания.
Io
vivo
senza
te
Я
живу
без
тебя,
Da
oggi
dentro
me
С
сегодняшнего
дня
внутри
меня
Un
vento
nuovo
c'è.
Дует
новый
ветер.
Tu
ami
solo
me
Ты
любишь
только
меня,
Io
invece
amo
il
grande
mondo
insieme
a
te.
А
я
люблю
весь
огромный
мир
вместе
с
тобой.
Io
grande
braccia
ho
У
меня
сильные
руки,
Il
mio
spirito
seguirò
Я
последую
за
своим
духом,
E
allora
io
vedrò
И
тогда
я
увижу
Distese
senza
più
frontiere
scoprirò.
Пространства
без
границ,
я
их
открою.
Guardo
gli
occhi
tuoi
Я
смотрю
в
твои
глаза,
Che
non
vedono.
Которые
не
видят.
Guardo
labbra
che
non
parlano.
Я
смотрю
на
губы,
которые
молчат.
Con
te
ho
paura
С
тобой
мне
страшно,
Da
tempo
ormai
c'è
quel
confine
tra
di
noi
Уже
давно
между
нами
эта
граница.
Capire
forse
puoi
ma
è
tardi
oramai
Возможно,
ты
можешь
понять,
но
уже
слишком
поздно,
Soltanto
un'ombra
sei.
Ты
всего
лишь
тень.
Tu
ami
solo
me
Ты
любишь
только
меня,
Io
invece
amo
il
grande
mondo
insieme
a
te.
А
я
люблю
весь
огромный
мир
вместе
с
тобой.
Io
grande
braccia
ho
У
меня
сильные
руки,
Il
mio
spirito
seguirò
Я
последую
за
своим
духом,
E
allora
vado
via
И
тогда
я
уйду,
Per
ritrovare
un
orizzonte
un
po'
più
in
là...
Чтобы
найти
горизонт
чуть
дальше...
...più
in
là
oltre
ai
pensieri
tuoi
...дальше
твоих
мыслей,
Guardando
avanti
per
non
ritornare
mai...
Глядя
вперед,
чтобы
никогда
не
возвращаться...
...così
io
in
alto
volerò
...так
я
взлечу
ввысь,
Nei
cieli
azzurri
le
mie
ali
spiegherò...
В
голубом
небе
расправлю
свои
крылья...
Tu
ami
solo
me
Ты
любишь
только
меня,
Ma
forse
ami
più
te
stessa
Но,
возможно,
ты
любишь
себя
больше,
E
non
te
ne
accorgi
perché
И
ты
этого
не
замечаешь,
потому
что
Tu,
tu
stai
bene
anche
quando
nessuno
sta
bene
con
te.
Ты,
ты
чувствуешь
себя
хорошо,
даже
когда
никому
не
хорошо
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Salerno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.