Paroles et traduction Nomadi - Il Vento Tra Le Mani
Il Vento Tra Le Mani
The Wind In Your Hands
È
un
senso
di
pace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
of
peace,
the
wind
in
your
hands
È
un
senso
che
piace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
feeling
that
pleases,
the
wind
in
your
hands
Le
mani
come
rami
-ih
-ih
-ih
Hands
like
branches
-ih
-ih
-ih
Una
notte
di
maggio
ho
respirato
l'universo
One
night
in
May
I
breathed
the
universe
Un'aquila
nera
mi
dice
che
vivo
per
questo
A
black
eagle
tells
me
that
I
live
for
this
I
piedi
sulla
sabbia,
sono
pietre
della
terra
che
cercano
amore
e
My
feet
in
the
sand,
they
are
stones
of
the
earth
looking
for
love
and
Il
mio
cuore
al
di
la
del
mare
l'altitudine
è
My
heart
beyond
the
sea
the
altitude
is
Odore
di
incenso
Smell
of
incense
È
un
senso
di
pace,
(È
un
senso
di
pace)
It's
a
sense
of
peace,
(It's
a
sense
of
peace)
È
un
senso
che
piace,
(è
un
senso
che
piace)
It's
a
feeling
that
pleases,
(it's
a
sense
that
pleases)
Perché
è
un
senso
di
pace,
(è
un
senso
di
pace)
Because
it's
a
sense
of
peace,
(it's
a
sense
of
peace)
È
un
senso
che
piace,
(è
un
senso
che
piace)
It's
a
feeling
that
pleases,
(it's
a
sense
that
pleases)
È
un
senso
di
pace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
of
peace,
the
wind
in
your
hands
È
un
senso
che
piace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
feeling
that
pleases,
the
wind
in
your
hands
Le
mani
come
rami,
il
vento
tra
i
rami
Hands
like
branches,
the
wind
among
the
branches
Le
mani
con
le
mani
-ih
Hands
with
hands
-ih
Dentro
di
me
Inside
of
me
Il
suono
di
un
amore
per
la
vita
The
sound
of
a
love
for
life
Mi
richiama
alla
realtà
le
voci
delle
genti,
troppo
spesso
grida
Recalls
me
to
reality
the
voices
of
people,
too
often
cries
Il
respiro
del
mondo
senza
colori
ma
con
tutti
i
valori,
The
breath
of
the
world
without
colors
but
with
all
the
values,
Il
respiro
del
mondo
di
tutte
le
menti
troppo
furbe
perdenti
The
breath
of
the
world
of
all
minds
too
clever
and
loser
E
allora
alzo
le
mani
(io
alzo
le
mani)
And
then
I
raise
my
hands
(I
raise
my
hands)
Io
alzo
le
mani
(io
alzo
le
mani)
I
raise
my
hands
(I
raise
my
hands)
È
un
senso
di
pace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
of
peace,
the
wind
in
your
hands
È
in
senso
che
piace,
il
vento
tra
le
mani
It's
in
a
sense
that
pleases,
the
wind
in
your
hands
Le
mani
come
rami,
il
vento
tra
i
rami
Hands
like
branches,
the
wind
among
the
branches
Le
mani
con
le
mani
-ih
-ih
-ih
Hands
with
hands
-ih
-ih
-ih
Con
le
mani
With
my
hands
Con
le
mani
With
my
hands
Con
le
mani,
con
le
mani
With
my
hands,
with
my
hands
È
un
senso
di
pace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
of
peace,
the
wind
in
your
hands
È
un
senso
che
piace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
that
pleases,
the
wind
in
your
hands
Le
mani
come
rami,
il
vento
tra
i
rami
Hands
like
branches,
the
wind
among
the
branches
Le
mani
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Hands
with
hands,
with
hands,
with
hands
È
un
senso
di
pace,
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
of
peace,
the
wind
in
your
hands
É
un
senso
che
piace
il
vento
tra
le
mani
It's
a
sense
that
pleases
the
wind
in
your
hands
Le
mani
come
rami,
il
vento
tra
i
rami
Hands
like
branches,
the
wind
among
the
branches
Le
mani
con
le
mani,
con
le
mani,
con
le
mani
Hands
with
hands,
with
hands,
with
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Campani Daniele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.