Paroles et traduction Nomadi - Il musicista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricordo
ancora
tutto,
come
una
vecchia
storia,
di
nobili,
I
remember
everything,
as
in
an
old
story
of
nobles
Plebei
e
feudatari,
lontana
come
l'anima
dal
reo
o
il
tempo
Commoners
and
feudal
lords,
as
distant
as
the
soul
from
the
wicked
or
time
Da
un
pensiero
che
grida
forte
la
sua
identità
e
che
non
finirà
From
a
thought
that
cries
out
loud
its
identity
and
that
will
not
end
Come
non
può
finire
l'eterno.
You
can't
end
the
eternity.
Che
invece
di
sprezzanti
ideali
di
potere,
di
dollari,
di
Mercedes
That
instead
of
contemptuous
ideals
of
power,
of
dollars,
of
Mercedes
E
di
stragi,
di
golpe,
di
campagne
elettorali,
misteri
e
And
of
massacres,
of
coups,
of
electoral
campaigns,
mysteries
and
Quirinale,
si
spiega
con
ben
altre
soluzioni
Quirinale,
it
is
explained
by
other
solutions
Che
a
quella
gente
là
sulle
poltrone
stan
sui
coglioni.
That
it's
too
much
for
those
people
on
the
chairs.
Ma
cosa
sto
dicendo,
che
razza
di
discorso,
possibile
che
But
what
am
I
saying,
what
kind
of
talk,
is
it
possible
that
Ancora
non
me
ne
renda
conto,
che
quel
che
è
stato
è
stato,
I
still
don't
realize
that
what
was,
was,
Che
non
c'è
più
riscontro
tra
quello
che
vorremmo
è
ciò
a
cui
That
there
is
no
more
agreement
between
what
we
would
like
and
what
Andiamo
incontro.
Let's
go
into.
Tra
vivere
felici
anche
non
proprio
come
dive
Between
living
happily
even
if
not
really
like
stars
E
tante
condizioni
in
cui
si
sopravvive,
And
so
many
conditions
in
which
one
survives
E
ancora
tra
paradisi
di
boschi,
fiori
e
rivi,
And
still
between
paradises
of
woods,
flowers
and
streams
E
ozono,
marmitte,
diossina
e
detersivi.
And
ozone,
exhaust
fumes,
dioxin
and
detergents.
Io
proprio
non
capisco
il
falso
della
gente,
I
just
don't
understand
the
hypocrisy
of
people,
Che
a
tutti
i
costi
vuole
dimostrare,
That
at
all
costs
they
want
to
show,
Sfoggiando
l'apparenza
che
conviene,
di
esser
gente
bene
Displaying
the
appearance
that
is
convenient,
to
be
good
people
E
che
in
fondo
non
c'è
più
gran
differenza
And
that
there
is
no
more
difference
Fra
loro,
l'avvocato,
lo
stilista
o
l'eminenza.
Between
them,
the
lawyer,
the
stylist
or
the
eminence.
E
la
televisione
libro
sempre
aperto,
And
the
television
book
always
open
Delle
tangenti
sa
dirci
quasi
tutto
Of
the
kickbacks
can
tell
us
almost
everything
Delle
storie
di
famiglie
puritane,
di
scandali
e
sottane,
Of
stories
of
puritanical
families,
of
scandals
and
skirts
Ma
quel
che
è
importante
si
è
taciuto,
But
what
is
important
has
been
silenced
Non
è
occultamento
di
notizia,
m
giornalismo
muto.
It
is
not
concealment
of
news,
but
mute
journalism.
Ma
di
che
sto
parlando
io
me
ne
rendo
conto,
But
what
am
I
talking
about,
I
realize
that
Che
in
fretta
o
all'incontrario
sta
già
girando
il
mondo,
That
quickly
or
otherwise
the
world
is
already
turning
Che
ormai
ogni
valore
ha
già
toccato
il
fondo,
That
now
every
value
has
already
touched
bottom
E
che
ogni
musicista,
dicono,
sia
un
parassita
immondo.
And
that
every
musician,
they
say,
is
a
filthy
parasite.
Ma
allora,
a
questo
punto,
che
cosa
dovrem
dire
But
then,
at
this
point,
what
should
we
say
Noi
che
mitra
e
bombe
non
riusciam
a
concepire
We
who
cannot
conceive
of
machine
guns
and
bombs,
Ci
spiace
che
la
gente
sia
costretta
a
subire
We
are
sorry
that
people
are
forced
to
suffer
Sperando
almeno
che
chi
è
insoddisfatto,
ci
stia
a
sentire
Hoping
at
least
that
those
who
are
dissatisfied,
are
with
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Devis Longo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.