Nomadi - Il tavolino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Il tavolino




Lontano di troppi universi,
Далеко от слишком многих вселенных,
Dopo i mondi dispersi,
После рассеянных миров,
Lontano oltre ogni vero,
Далеко за пределами каждого реального,
Dove si perde il pensiero,
Где теряется мысль,
Lontano è un immenso,
Далеко огромный,
Oltre il balzo nel tempo,
За скачок во времени,
Lontano così come quanto,
Далеко, как и сколько,
è anche il tavolino qui a fianco.
это также журнальный столик рядом.
Lontano è anche un dissenso,
Далеко также инакомыслие,
Sulla vita ed il suo senso,
О жизни и ее смысле,
Lontano è un modo di fare,
Далеко это способ сделать,
Vedere, sentire, giocare,
Видеть, слышать, играть,
Lontano è indossare lo stato di un ruolo che si è conquistato,
Далеко не в состоянии носить роль, которую он завоевал,
Lontano perciò e così tanto,
Далеко и так много,
Anche il tavolino qui a fianco.
И журнальный столик рядом.
Quando anche il vero è vergogna,
Когда даже настоящий позор,
Perché infittisce la menzogna,
Почему он заражает ложь,
Forse è meglio districarsi,
Может быть, лучше избавиться от него,
Sbattersi del vero degli altri,
Хлопать по реальным другим,
Le parole non valgon le navi,
Слова не стоят кораблей,
Disperse fra gorghi stellari,
Рассеянные среди звездных вихрей,
Ma la solitudine di un cielo siderale,
Но одиночество звездного неба,
Forse la menzogna più grave.
Пожалуй, самая серьезная ложь.
Nei segnali a piccoli sorsi,
В сигналах мелкими глотками,
Dispersi come discorsi,
Рассеянные, как речи,
Un genio si vende per niente,
Гений продает себя за ничего,
O un cretino si gioca la mente,
Или рывок вы играете ум,
Di dai pianeti del Sole,
За пределами планет Солнца,
Le sirene fan quasi le prove,
Русалки поклонников почти репетиции,
Mentre già si leva un canto,
В то время как уже поднимается пение,
Dal tavolino qui a fianco.
С соседнего столика.
E ogni rapporto è una merce,
И каждый отчет-это товар,
Il senso del vero si perde,
Чувство истинного теряется,
Non è un fatto oscuro
Это не темный факт
Che c′è bisogno di una mano nel buio,
Что нужна рука в темноте,
Ma a portarla poi sono in tanti,
Но, чтобы взять ее, я много,
Ma in odore di negozianti,
Но в запах лавочников,
Mentre c'è chi ascolta il nostro canto,
В то время как есть те, кто слушает наше пение,
Dal tavolino qui a fianco.
С соседнего столика.
A proportela poi sono in tanti,
В proportela, то я во многих,
Ma in odore di negozianti,
Но в запах лавочников,
Mentre c′è chi ascolta il nostro canto,
В то время как есть те, кто слушает наше пение,
Dal tavolino qui a fianco,
Из соседнего столика,
A proportela poi sono in tanti,
В proportela, то я во многих,
Ma in odore di negozianti,
Но в запах лавочников,
Mentre c'è chi ascolta il nostro canto,
В то время как есть те, кто слушает наше пение,
Dal tavolino qui a fianco.
С соседнего столика.





Writer(s): Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Romano Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.