Nomadi - Il Vecchio E Il Bambino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Il Vecchio E Il Bambino




Il Vecchio E Il Bambino
The Old Man and the Child
Un vecchio e un bambino si preser per mano
An old man and a child took each other's hand
E andarono insieme incontro alla sera
And went together to meet the evening
La polvere rossa si alzava lontano
The red dust rose far away
Il sole brillava di luce non vera
The sun shone with an unreal light
L′immensa pianura sembrava arrivare
The immense plain seemed to reach
Fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare
As far as the eye of a man could see
E tutto d′intorno, non c'era nessuno
And all around, there was no one
Solo il tetro contorno di torri di fumo
Only the dark outline of smoke towers
I due camminavano e il giorno cadeva
The two walked and the day was falling
Il vecchio parlava e piano piangeva
The old man spoke and quietly wept
Con l'anima assente, con gli occhi bagnati
With an absent soul, with wet eyes
Seguiva il ricordo di miti passati
He followed the memory of past myths
I vecchi subiscon le ingiuria degli anni
Old men suffer the insults of years
Non sanno distinguere il vero dai sogni
They cannot distinguish truth from dreams
I vecchi non sanno nel loro pensiero
Old men do not know in their thoughts
Distinguer nei sogni, il falso dal vero
To distinguish in dreams, the false from the true
Il vecchio diceva guardando lontano:
The old man said, looking far away:
"Immagina questo coperto di grano
"Imagine this covered with wheat
Immagina i frutti, immagina i fiori
Imagine the fruits, imagine the flowers
Pensa alle voci e pensa ai colori
Think of the voices and think of the colors
In questa pianura, fin dove si perde
In this plain, as far as it goes
Crescevano gli alberi e tutto era verde
Trees grew and everything was green
Cadeva la pioggia, segnavano i soli
Rain fell, the suns marked
Il ritmo dell′uomo e delle stagioni"
The rhythm of man and of the seasons"
Il bimbo ristette lo sguardo, era triste
The child stopped his gaze, was sad
Gli occhi guardavano cose mai viste
His eyes looked at things never seen
E poi disse al vecchio con voce sognante:
And then he said to the old man in a dreamy voice:
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre"
"I like fairy tales, tell me more"





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.