Paroles et traduction Nomadi - La canzone del bambino nel vento (Auschwitz)
La canzone del bambino nel vento (Auschwitz)
The Song of the Child in the Wind (Auschwitz)
Son
morto
con
altri
cento,
I
died
with
a
hundred
others,
Son
morto
chr
ero
bambino,
I
died
as
a
child,
Passato
per
il
camino
Passed
through
the
chimney
E
adesso
sono
nel
vento
And
now
I
am
in
the
wind
E
adesso
sono
nel
vento
And
now
I
am
in
the
wind
Ad
Auschwitz
c′era
la
neve,
There
was
snow
at
Auschwitz,
Il
fumo
saliva
lento
The
smoke
rose
slowly
Nel
freddo
giorno
d'inverno
On
a
cold
winter's
day
E
adesso
sono
nel
vento,
And
now
I
am
in
the
wind,
E
adesso
sono
nel
vento
And
now
I
am
in
the
wind
Ad
Auschwitz
tante
persone,
There
were
many
people
at
Auschwitz,
Ma
un
solo
grande
silenzio:
But
only
a
great
silence:
è
strano
non
riesco
ancora
a
sorridere
qui
nel
vento,
It
is
strange
that
I
still
cannot
smile
here
in
the
wind,
A
sorridere
qui
nel
vento...
To
smile
here
in
the
wind...
Io
chiedo
come
può
l′uomo
I
ask
how
can
a
man
Uccidere
un
suo
fratello
Kill
his
brother
Eppure
siamo
a
milioni
Yet
we
are
millions
In
polvere
qui
nel
vento,
As
dust
here
in
the
wind,
In
polvere
qui
nel
vento
As
dust
here
in
the
wind
Ancora
tuona
il
cannone
The
cannon
still
thunders
Ancora
non
è
contenta
The
human
beast
is
still
not
satisfied
Di
sangue
la
bestia
umana
With
blood
E
ancora
ci
porta
il
vento
And
the
wind
still
carries
us
E
ancora
ci
porta
il
vento
And
the
wind
still
carries
us
Io
chiedo
quando
sarà
I
ask
when
will
it
be
Che
l'uomo
potrà
imparare
That
man
can
learn
A
vivere
senza
ammazzare
To
live
without
killing
E
il
vento
si
poserà
And
the
wind
will
rest
E
il
vento
si
poserà
And
the
wind
will
rest
Io
chiedo
quando
sarà
I
ask
when
will
it
be
Che
l'uomo
potrà
imparare
That
man
can
learn
A
vivere
senza
ammazzare
To
live
without
killing
E
il
vento
si
poserà
And
the
wind
will
rest
E
il
vento
si
poserà
And
the
wind
will
rest
E
il
vento
si
poserà...
And
the
wind
will
rest...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Guccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.