Paroles et traduction Nomadi - La vita che seduce (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita che seduce (live)
Life that Seduces (live)
Forse
hai
ragione
la
notte
fa
paura
Perhaps
you're
right,
the
night
is
frightening
Ma
siedi
accanto
al
fuoco
e
il
buio
si
dirada
But
sit
next
to
the
fire,
the
darkness
will
recede
Credimi
amore
il
sole
arde
solo
Believe
me,
my
love,
the
sun
only
burns
for
Per
chi
si
sa
scaldare
lasciati
andare
Those
who
know
how
to
keep
warm,
let
yourself
go
Forse
hai
ragione
qui
non
si
ferma
niente
Perhaps
you're
right,
nothing
stops
here
Nel
vortice
dei
sensi
il
mondo
è
un′illusione
In
the
whirlwind
of
senses,
the
world
is
an
illusion
Credimi
amore
tutto
ruota
su
se
stesso
Believe
me,
my
love,
everything
revolves
around
itself
Pianeti
astri
celesti
ed
anche
noi
adesso
Planets,
celestial
bodies,
and
even
us
right
now
E
s'accende
nel
buio
un′ancora
di
luce
And
an
anchor
of
light
kindles
in
the
darkness
E
s'accende
e
mi
piace
è
la
vita
che
seduce
And
it's
kindled
and
I
love
it,
it's
life
that
seduces
Certo
hai
ragione
la
vita
fugge
via
Sure,
you're
right,
life
runs
away
Ma
il
tempo
non
è
altro
che
una
dimensione
But
time
is
nothing
more
than
a
dimension
Credimi
amore
non
lasciare
queste
ore
Believe
me,
my
love,
don't
let
these
hours
go
Sparse
chissa'
dove
a
disperdere
calore
Wasted
who
knows
where,
squandering
warmth
Ma
si
che
hai
ragione
ti
sembra
io
non
veda
Oh
yes,
you're
right,
you
think
I
don't
see
Quanta
desolazione
ma
tanto
io
non
cedo
Such
desolation,
but
I
still
don't
give
in
Tu
credimi
amore
quanto
il
vento
soffia
forte
Believe
me,
my
love,
like
when
the
wind
blows
hard
Da
lasciarci
i
segni
senza
le
parole
Leaving
its
mark
without
saying
a
word
E
s′accende
nel
buio
un′ancora
di
luce
And
an
anchor
of
light
kindles
in
the
darkness
E
s'accende
e
mi
piace
è
la
vita
che
seduce
And
it's
kindled
and
I
love
it,
it's
life
that
seduces
Adesso
che
ci
penso
noi
parliamo
troppo
Now
that
I
think
about
it,
we
talk
too
much
Adesso
che
vorrei
averti
piu′
vicino
Now
that
I'd
like
to
have
you
closer
Adesso
che
ci
penso
noi
parliamo
troppo
Now
that
I
think
about
it,
we
talk
too
much
Adesso
che
vorrei
averti
qui
vicino
Now
that
I'd
like
to
have
you
here
beside
me
Per
proteggerci
da
quel
vento
forte
To
protect
us
from
that
strong
wind
Forse
hai
ragione
la
notte
fa
paura
Perhaps
you're
right,
the
night
is
frightening
Ma
siedi
accanto
al
fuoco
e
il
buio
si
dirada
But
sit
next
to
the
fire,
the
darkness
will
recede
Credimi
amore
il
sole
arde
solo
per
chi
si
sa
scaldare
Believe
me,
my
love,
the
sun
only
burns
for
those
who
know
how
to
keep
warm
E
s'accende
nel
buio
un′ancora
di
luce
And
an
anchor
of
light
kindles
in
the
darkness
E
s'accende
e
mi
piace
è
la
vita
che
seduce
And
it's
kindled
and
I
love
it,
it's
life
that
seduces
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.