Paroles et traduction Nomadi - Ma che film la vita - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma che film la vita - Live
What a Movie Life Is - Live
Grazie
a
mia
madre
per
avermi
messo
al
mondo
Thank
you
to
my
mother
for
bringing
me
into
the
world
A
mio
padre,
semplice
e
profondo
To
my
father,
simple
and
profound
Grazie
agli
amici
per
la
loro
comprensione
Thanks
to
my
friends
for
their
understanding
Ai
giorni
felici
della
mia
generazione
To
the
happy
days
of
my
generation
Grazie
alle
ragazze,
a
tutte
le
ragazze
Thanks
to
the
girls,
to
all
the
girls
Grazie
alla
neve
bianca
ed
abbondante
Thanks
to
the
abundant
white
snow
A
quella
nebbia
densa
e
avvolgente
To
that
dense
and
enveloping
fog
Grazie
al
tuono,
piogge
e
temporali
Thanks
to
the
thunder,
rain,
and
storms
Al
sole
caldo
che
guarisce
tutti
mali
To
the
warm
sun
that
heals
all
ailments
Grazie
alle
stagioni,
a
tutte
le
stagioni
Thanks
to
the
seasons,
to
all
the
seasons
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
tirata
What
a
movie
life
is,
one
long
shot
Storia
infinita
a
ritmo
serrato
An
endless
story
at
a
fast
pace
Da
stare
senza
fiato
Breathless
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
What
a
film
life
is,
a
surprise
Attore,
spettatore,
tra
gioia
e
dolore
Actor,
spectator,
between
joy
and
pain
Tra
il
buio
ed
il
colore
Between
darkness
and
color
Grazie
alle
mani
che
mi
hanno
aiutato
Thanks
to
the
hands
that
helped
me
A
queste
gambe
che
mi
hanno
portato
To
these
legs
that
carried
me
Grazie
alla
voce
che
canta
i
miei
pensieri
Thanks
to
the
voice
that
sings
my
thoughts
Al
cuore
capace
di
nuovi
desideri
To
the
heart
capable
of
new
desires
Grazie
alle
emozioni,
a
tutte
le
emozioni
Thanks
to
the
emotions,
to
all
the
emotions
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
tirata
What
a
film
life
is,
one
long
shot
Storia
infinita
a
ritmo
serrato
An
endless
story
at
a
fast
pace
Da
stare
senza
fiato
Breathless
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
What
a
film
life
is,
a
surprise
Attore,
spettatore,
tra
gioia
e
dolore
Actor,
spectator,
between
joy
and
pain
Tra
il
buio
ed
il
colore
Between
darkness
and
color
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
What
a
film
life
is,
a
surprise
Storia
infinita
a
ritmo
serrato
An
endless
story
at
a
fast
pace
Da
stare
senza
fiato
Breathless
Ma
che
film
la
vita,
tutta
una
sorpresa
What
a
film
life
is,
a
surprise
Attore,
spettatore,
tra
gioia
e
dolore
Actor,
spectator,
between
joy
and
pain
Tra
il
buio
ed
il
colore
Between
darkness
and
color
Grazie,
grazie
Thank
you,
thank
you
Ecco
allora
adesso,
adesso
mi
sento
So
now,
right
now,
I
feel
Sento
che
la,
come
si
dice
l′adrenalina,
è
giusta
insomma
I
feel
that
the,
how
do
you
say,
the
adrenaline,
is
right,
in
short
Per
potervi
salutare
To
be
able
to
say
goodbye
Il
mio
amico
Cico
Falzone
My
friend
Cico
Falzone
Il
mio
amico
Daniele
Campani
My
friend
Daniele
Campani
Il
mio
amico
Dante
Pergreffi
My
friend
Dante
Pergreffi
Il
mio
amico
Beppe
Carletti
My
friend
Beppe
Carletti
Che
in
questi
mesi
mi
ha
fatto
anche
da
mamma
Who
has
also
been
like
a
mother
to
me
in
recent
months
E
il
mio
amico
Augusto
Daolio
And
my
friend
Augusto
Daolio
Ciao
a
tutti,
suoni
Goodbye
to
all,
sounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daolio, Veroli, Carletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.