Paroles et traduction Nomadi - Michelina
Fischia
il
treno
dell′oriente,
scorre
e
sputa
sui
binari,
The
oriental
train
is
whistling;
it's
flowing
and
spitting
on
the
rails,
Il
suo
fumo
è
stravagante
e
gli
odori
leggendari,
Its
steam
is
extravagant
and
its
scents
are
legendary.
Spinge
forte
nel
tuo
diario,
dentro
il
sogno
più
nascosto,
It's
pushing
hard
into
your
diary,
into
your
most
hidden
dreams,
Scritto
già
in
perfetto
orario;
voglio
amore
ad
ogni
costo!
Written
already
in
perfect
time;
I
want
love
at
any
cost!
Nell'armadio
della
notte,
son
rinchiuse
le
tue
stelle
In
the
closet
of
the
night,
your
stars
are
locked
away
E
di
mandorle
una
pioggia,
Michelina
hai
sulla
pelle
And
a
shower
of
almonds,
Michelina,
is
on
your
skin
Un
passaggio
della
vita,
l′esplosivo
e
già
tagliato
A
passage
of
life,
explosive
and
already
cut.
La
tua
p
elle
nella
seta
sta
fiorendo
da
ogni
lato.
Your
skin
in
silk
is
blooming
on
every
side.
Michelina.
Michelina.
Michelina.
Michelina.
Sbuca
il
treno
dell'oriente
con
le
fauci
sui
binari,
The
oriental
train
emerges
with
its
jaws
on
the
rails,
Il
tuo
viaggio,
e
più
importante
dei
percorsi
legionari,
Your
journey,
more
important
than
the
legionary
paths,
Tra
i
vestiti
annuvolati,
la
tua
felpa
più
sbiadita,
Among
the
cloudy
clothes,
your
most
faded
hooded
sweatshirt,
I
profumi
saporiti.
gli
alambicchi
della
vita.
The
savory
perfumes,
the
stills
of
life.
Già
sei
diventata
donna.
dopo
il
bosco
la
pianura,
You've
already
become
a
woman,
after
the
woods,
the
plain.
Oltre
l'orlo
della
gonna
come
morde
l′avventura,
Beyond
the
hem
of
your
skirt,
how
adventure
bites,
Corri
sulla
frana
e
ti
accorgi
molto
presto,
You
run
on
the
landslide
and
you
realize
very
soon,
Che
la
vita
a
volte
e
strana,
dopo
la
pianura
il
bosco.
That
life
is
sometimes
strange;
after
the
plain,
the
woods.
Michelina.
Michelina...
Michelina.
Michelina...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti, Piero Milanesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.