Nomadi - Ophelia - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Ophelia - Live




Ophelia - Live
Офелия - живое выступление
Quando la sera colora di stanco
Когда вечер окрашивает усталостью
Dorato tramonto, le torri di guardia
Золотой закат, сторожевые башни
Piccola Ophelia, vestita di bianco
Маленькая Офелия, одетая в белое
Va incontro alla notte bellissima e scalza
Идёт навстречу ночи прекрасной и босой
Nelle sue mani ghirlande di fiori
В ее руках гирлянды из цветов
Nei suoi capelli riflessi di sogni
В ее волосах отблески снов
Nei suoi pensieri di mille colori
В ее мыслях тысячи цветов
Di giorno e di notte, di veglia e di sonno
Дня и ночи, бодрствования и сна
Ophelia, che cosa provi quando la voce dagli spalti
Офелия, что ты чувствуешь, когда голос с трибун
Ti annuncia che è l′ora già e un giorno muore
Объявляет тебе, что уже час и заканчивается день
Ophelia, che guardi dentro al verde dell'acqua del fossato
Офелия, что ты видишь в зелени воды рва
Nei guizzi che la trota fa cambiando di colore
В бликах, которые форель, меняя цвет
Perché hai indossato la tua veste più pura
Почему ты надела свое самое чистое платье
Perché hai disciolto i tuoi biondi capelli
Почему ты распустила свои светлые волосы
Corri allo sposo, hai forse paura
Ты бежишь к своему жениху, может быть, боишься
Che li trovasse non lunghi non belli
Что он найдёт их не длинными, не красивыми
Quali parole sono sulle tue labbra
Какие слова на твоих губах
Chi fu il poeta o quale poesia
Кто был поэтом или какое стихотворение
Lo sa il falcone nei suoi larghi cerchi
Говорят о том сокол в своих широких кругах
O lo sa sol la tua dolce pazzia
Или знает только твое сладкое безумие
Ophelia, la seta e le ombre nere ti avvolgono leggere
Офелия, шёлк и чёрные тени обволакивают тебя легким покрывалом
Ma sentirai dormendo ormai cadenze di liuto
Но чувствуешь во сне уже звуки лютни
Ophelia, non puoi sapere quante vicende ha visto il mondo
Офелия, ты не можешь знать, сколько событий видел мир
O forse sai e lo dirai con magiche parole
Или, возможно, ты знаешь и скажешь это волшебными словами
Ophelia, le tue parole al vento si perdono nel tempo
Офелия, твои слова по ветру теряются во времени
Ma chi saprà le troverà in tintinnii corrosi, Ophelia
Но кто узнает, тот найдет их в заржавевших колокольчиках, Офелия





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.