Nomadi - Rubano le fate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Rubano le fate




Rubano le fate
Fairies Were Kidnapped
Il giorno in cui rapirono le fate
The day they abducted the fairies
Piansero tutte le donne
All the women wept
Piansero lacrime d′argento
They cried silver tears
Piansero e lo fecero in silenzio
They cried and did so in silence
Il riscatto fu pagato a rate
The ransom was paid in installments
Con l'aiuto della banca delle iene
With the help of the hyenas' bank
I banchieri ci dicevan come sempre
The bankers told us as usual
"Vedrete che andra tutto bene"
"You'll see that everything will be fine"
E tutto andò come doveva andare
And everything went as it should
Chi con le penne d′oro a scriversi il futuro
Some with golden pens to write their future
E tutto andò perché doveva andare
And everything went because it had to
Chi con le spalle al muro, con le spalle al muro
Some with their backs to the wall, with their backs to the wall
Con le spalle al muro
With their backs to the wall
E tutto andò come doveva andare
And everything went as it should
Chi con le penne d'oro a scriversi il futuro
Some with golden pens to write their future
Il giorno in cui rubarono anche i sogni
The day they also stole the dreams
Un sognatore smise di dormire
A dreamer stopped sleeping
Le sue frontiere chiusero tutti i cancelli
His borders closed all the gates
La sua valigia smise di partire
His suitcase stopped leaving
I resti li trovarono sepolti
His remains were found buried
Fra i titoli di fondo di un giornale
Among the credits of a newspaper
I responsabili però furono assolti
But those responsible were acquitted
I furti erano sogni e non caviale
The thefts were dreams and not caviar
E tutto andò come doveva andare
And everything went as it should
Chi con le penne d'oro a scriversi il futuro
Some with golden pens to write their future
E tutto andò perché doveva andare
And everything went because it had to
Chi con le spalle al muro, con le spalle al muro
Some with their backs to the wall, with their backs to the wall
Con le spalle al muro
With their backs to the wall
E tutto andò come doveva andare
And everything went as it should
Chi con le penne d′oro a scriversi il futuro
Some with golden pens to write their future
E tutto andò come doveva andare
And everything went as it should
Chi con le spalle al muro, con le spalle al muro
Some with their backs to the wall, with their backs to the wall
Con le spalle al muro
With their backs to the wall
E tutto andò perché doveva andare
And everything went because it had to
Chi con le penne d′oro a scriversi il futuro
Some with golden pens to write their future





Writer(s): Giuseppe Carletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.