Paroles et traduction Nomadi - Rubano le fate
Rubano le fate
Fairies Were Kidnapped
Il
giorno
in
cui
rapirono
le
fate
The
day
they
abducted
the
fairies
Piansero
tutte
le
donne
All
the
women
wept
Piansero
lacrime
d′argento
They
cried
silver
tears
Piansero
e
lo
fecero
in
silenzio
They
cried
and
did
so
in
silence
Il
riscatto
fu
pagato
a
rate
The
ransom
was
paid
in
installments
Con
l'aiuto
della
banca
delle
iene
With
the
help
of
the
hyenas'
bank
I
banchieri
ci
dicevan
come
sempre
The
bankers
told
us
as
usual
"Vedrete
che
andra
tutto
bene"
"You'll
see
that
everything
will
be
fine"
E
tutto
andò
come
doveva
andare
And
everything
went
as
it
should
Chi
con
le
penne
d′oro
a
scriversi
il
futuro
Some
with
golden
pens
to
write
their
future
E
tutto
andò
perché
doveva
andare
And
everything
went
because
it
had
to
Chi
con
le
spalle
al
muro,
con
le
spalle
al
muro
Some
with
their
backs
to
the
wall,
with
their
backs
to
the
wall
Con
le
spalle
al
muro
With
their
backs
to
the
wall
E
tutto
andò
come
doveva
andare
And
everything
went
as
it
should
Chi
con
le
penne
d'oro
a
scriversi
il
futuro
Some
with
golden
pens
to
write
their
future
Il
giorno
in
cui
rubarono
anche
i
sogni
The
day
they
also
stole
the
dreams
Un
sognatore
smise
di
dormire
A
dreamer
stopped
sleeping
Le
sue
frontiere
chiusero
tutti
i
cancelli
His
borders
closed
all
the
gates
La
sua
valigia
smise
di
partire
His
suitcase
stopped
leaving
I
resti
li
trovarono
sepolti
His
remains
were
found
buried
Fra
i
titoli
di
fondo
di
un
giornale
Among
the
credits
of
a
newspaper
I
responsabili
però
furono
assolti
But
those
responsible
were
acquitted
I
furti
erano
sogni
e
non
caviale
The
thefts
were
dreams
and
not
caviar
E
tutto
andò
come
doveva
andare
And
everything
went
as
it
should
Chi
con
le
penne
d'oro
a
scriversi
il
futuro
Some
with
golden
pens
to
write
their
future
E
tutto
andò
perché
doveva
andare
And
everything
went
because
it
had
to
Chi
con
le
spalle
al
muro,
con
le
spalle
al
muro
Some
with
their
backs
to
the
wall,
with
their
backs
to
the
wall
Con
le
spalle
al
muro
With
their
backs
to
the
wall
E
tutto
andò
come
doveva
andare
And
everything
went
as
it
should
Chi
con
le
penne
d′oro
a
scriversi
il
futuro
Some
with
golden
pens
to
write
their
future
E
tutto
andò
come
doveva
andare
And
everything
went
as
it
should
Chi
con
le
spalle
al
muro,
con
le
spalle
al
muro
Some
with
their
backs
to
the
wall,
with
their
backs
to
the
wall
Con
le
spalle
al
muro
With
their
backs
to
the
wall
E
tutto
andò
perché
doveva
andare
And
everything
went
because
it
had
to
Chi
con
le
penne
d′oro
a
scriversi
il
futuro
Some
with
golden
pens
to
write
their
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.