Nomadi - Sera bolognese - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nomadi - Sera bolognese




Sera bolognese
Болонский вечер
Non è ancor tardi e con il freddo che fa
Ещё не поздно, и при такой холодной погоде
Possiamo bere qualcosa se ti va
Мы можем что-нибудь выпить, если ты не против
Un po′ di neve si scioglie sotto i tuoi stivali
Немного снега растаяло под твоими сапогами
La luce sotto il portico più in
Свет под крыльцом подальше отсюда
Un po' di esitazione che forse invento io
Немного колебаний, которые, возможно, я выдумываю
E il tuo braccio si infila sotto il mio
И твоя рука скользит под мою
C′è un tavolino libero laggiù
Вон там свободный столик
Mi s'appannano gli occhiali e non ti vedo più
Очки запотели, и я тебя не вижу
E poi mentre ci sediamo entro in una tua risata
И пока мы садимся, я ловлю твой смех
Il mio whisky, la tua panna e cioccolata
Мой виски, твои сливки и шоколад
Niente a che vedere con l'amore tutto ciò
Это вовсе не имеет ничего общего с любовью
Forse un po′ di stereotipo, ma in fondo perché no
Возможно, немного стереотипно, но в конце концов почему бы и нет
Sera, sera bolognese ruffiana
Вечер, болонский вечер, сводник
Umido, gelo, situazione da fotoromanzo o giù di
Сырость, мороз, ситуация из фотороманов или около того
Da non crederci a ridursi così
Невероятно, что мы так опустились
Eppure c′è qualcosa da raccontare
И все же есть что рассказать
Un po' di storia privata da barattare
Немного личных историй, которыми можно обменяться
La sigaretta e le tue mani da toccare
Сигарета и твои руки, которых хочется касаться
L′amore è chiaro, non lo faremo mai
Любовь ясна, мы никогда не сделаем этого
Però abbiamo parlato di bar
Но мы поговорили о барах
E poi mi hai raccontato dei tuoi
А потом ты рассказала мне о своих
Tre padri marinai coi baffi, con la barca e l'aquilone
О трёх отцах-моряках с усами, лодками и воздушным змеем
Ti ho raccontato delle mie matite colorate
Я рассказал тебе о своих цветных карандашах
Con cui disegno arcobaleni di cartone
Которыми я рисую картонные радуги
Ma la macchina non era laggiù
Но машины там не было
Dove abbiamo parcheggiato chi si ricorda più
Где мы припарковались, кто помнит
Dietro un angolo è nascosta un′altra tua risata
За углом спрятан ещё один твой смех
Sopra i gatti la luna è appannata
Над котами луна запотела
Dalla tua alla mia città, mezzanotte è vicina
Из твоего в мой город, полночь близка
Con la zucca della fata turchina
С тыквой феи-крёстной
Sera, sera bolognese ruffiana
Вечер, болонский вечер, сводник
Umido, gelo, situazione da fotoromanzo o giù di
Сырость, мороз, ситуация из фотороманов или около того
Da non crederci a ridursi così
Невероятно, что мы так опустились
Eppure c'è qualcosa da raccontare
И все же есть что рассказать
Un po′ di storia privata da barattare
Немного личных историй, которыми можно обменяться
La sigaretta e le tue mani da toccare
Сигарета и твои руки, которых хочется касаться





Writer(s): Marco Dallari, Franco Ceccarelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.