Nomadi - Spegni Quella Luce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Spegni Quella Luce




Spegni Quella Luce
Turn Off That Light
Spegni quella luce sono stanchi gl′occhi miei
Turn off that light, my eyes are weary
Non c'è niente da vedere ora che non c′è più lei,
There's nothing left to see now that she's gone,
Spegni quella radio ormai non c'è più lei
Turn off that radio, she's not here anymore
Non voglio più sapere cosa accade intorno a me.
I don't want to know what's going on around me.
Ero ancor bambino e mi dicevano:
I was still a child and they told me:
"Quando sarai grande l'amore capirai".
"When you grow up, you'll understand love".
Spegni quella luce tanto lei non è più qui
Turn off that light, now she's no longer here
Tutto ormai è chiaro non c′è più niente da capir,
Everything is clear now, there's nothing more to understand,
Spegni quella radio ormai non c′è più lei
Turn off that radio, she's not here anymore
Non voglio più sapere cosa accade attorno a me.
I don't want to know what's going on around me.
Ero ancor bambino e mi dicevano:
I was still a child and they told me:
"Quando sarai grande l'amore capirai".
"When you grow up, you'll understand love".
Spegni quella luce tanto lei non è più qui
Turn off that light, now she's no longer here
Tutto ormai è chiaro non c′è più niente da capir.
Everything is clear now, there's nothing more to understand.





Writer(s): Mansueto Deponti, Tonino Verona



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.