Nomadi - Tu Che Farai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Tu Che Farai




Tu Che Farai
You That Will Do
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
Cosa farai se si fermerà?
What will you do if she stops?
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
Cosa farai se si fermerà?
What will you do if she stops?
Fuggire lontano sarà
Fleeing far away will be
Inutile e vano, chiedere
Useless and vain, asking
Asilo è un debole filo.
Asylum is a weak thread.
Dimmi che farai
Tell me what will you do
Degl′ori che sotterri,
Of the glories you bury,
Della fama che rincorri
Of the fame you chase
Dei diamanti che afferri.
The diamonds you seize.
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
T'inginocchierai o bestemmierai?
Will you kneel or blaspheme?
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
Cosa farai se si fermerà?
What will you do if she stops?
Fuggire lontano sarà
Fleeing far away will be
Inutile e vano, chiedere
Useless and vain, asking
Asilo è un debole filo.
Asylum is a weak thread.
Dimmi che farai
Tell me what will you do
Degl′ori che sotterri,
Of the glories you bury,
Della fama che rincorri
Of the fame you chase
Dei diamanti che afferri.
The diamonds you seize.
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
T'inginocchierai o bestemmierai?
Will you kneel or blaspheme?
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
Cosa farai se si fermerà?
What will you do if she stops?
Quando la falce verrà,
When the scythe comes,
La soglia varcherà,
It will cross the threshold,
Il nome chiamerà,
It will call its name,
Tu che farai?
What will you do?
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
Cosa farai se ti prenderà?
What will you do if she takes you?
Cosa dirai quando lei verrà?
What will you say when she comes?
Cosa farai se ti prenderà?!
What will you do if she takes you?!
Se ti prenderà, prenderà, se ti prenderà?!...
If she takes you, takes you, if she takes you?!...





Writer(s): Beppe Carletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.