Nomadi - Tutto A Posto - 2007 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Tutto A Posto - 2007 Digital Remaster




Tutto A Posto - 2007 Digital Remaster
Everything Is Fine - 2007 Digital Remaster
Le mie gambe oramai sono stanche e vorrei
My legs are tired now and I wish
Dare un po' di sonno agli occhi miei.
I could let my eyes get some sleep.
Scende l'oscurità, c'è una casa più in là,
Darkness descends, there's a house yonder,
Il mio viaggio adesso finirà.
My journey will end now.
E' per lei, io vedo quella ferrovia
It's for her, I see that railroad track
Che è fra i sassi, la mia via
That runs through the rocks, my path
Nel passato e nel presente corre già.
In the past and in the present it already runs.
E vanno indietro gli anni miei
And my years go back
Che si fermano con lei
That stop with her
E la mente mia non hai lasciato mai.
And my mind has never left her.
Tutto a posto lo so, tutto a posto perché
Everything is fine, I know, everything is fine because
Quello che lasciai ancora c'è,
What I left is still there,
Le colline più in là, e la strada che va
The hills beyond, and the road that goes
So che fino a lei mi porterà
I know it will take me to her
Sono arrivato,
I have arrived,
La notte azzurra intorno a me
The blue night around me
Luglio fra quei rami e
July among those branches and
Il profumo dell'estate ancora c'è
The scent of summer is still there
E qualche passo ancora e poi
And a few more steps and then
So che mi preparerà
I know she will prepare
Una cena calda, il fuoco accenderà
A warm supper, she will light the fire
C'è silenzio fra noi,
There is silence between us,
Guardo negli occhi suoi
I look into her eyes
E capisco la mia ingenuità.
And I understand my naivety.
Tutto a posto lo so,
Everything is fine, I know,
Tutto a posto perché
Everything is fine because
Tutto è come quando me ne andai
Everything is as it was when I left
Tranne lei...
Except her...
Ma tutto è a posto oramai
But everything is fine now
Anche se ho capito che
Even if I have understood that
Il mio posto nel suo mondo più non c'è...
My place in her world is no more...





Writer(s): Alberto Salerno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.