Paroles et traduction Nomadi - Tutto A Posto - 2007 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto A Posto - 2007 Digital Remaster
Всё в порядке - Цифровой ремастер 2007
Le
mie
gambe
oramai
sono
stanche
e
vorrei
Мои
ноги
устали,
и
я
хочу
Dare
un
po'
di
sonno
agli
occhi
miei.
Дать
немного
сна
моим
глазам.
Scende
l'oscurità,
c'è
una
casa
più
in
là,
Спускается
темнота,
там
дальше
дом,
Il
mio
viaggio
adesso
finirà.
Мое
путешествие
сейчас
закончится.
E'
per
lei,
io
vedo
quella
ferrovia
Это
ради
неё,
я
вижу
ту
железную
дорогу
Che
è
fra
i
sassi,
la
mia
via
Что
среди
камней,
мой
путь
Nel
passato
e
nel
presente
corre
già.
В
прошлом
и
настоящем
бежит
уже.
E
vanno
indietro
gli
anni
miei
И
возвращаются
мои
годы
назад,
Che
si
fermano
con
lei
Что
останавливаются
с
тобой,
E
la
mente
mia
non
hai
lasciato
mai.
И
мой
разум
тебя
никогда
не
покидал.
Tutto
a
posto
lo
so,
tutto
a
posto
perché
Всё
в
порядке,
я
знаю,
всё
в
порядке,
потому
что
Quello
che
lasciai
ancora
c'è,
То,
что
я
оставил,
всё
ещё
здесь,
Le
colline
più
in
là,
e
la
strada
che
va
Холмы
дальше,
и
дорога,
что
идёт,
So
che
fino
a
lei
mi
porterà
Я
знаю,
что
до
тебя
меня
доведёт.
Sono
arrivato,
Я
приехал,
La
notte
azzurra
intorno
a
me
Ночь
синяя
вокруг
меня,
Luglio
fra
quei
rami
e
Июль
среди
тех
ветвей
и
Il
profumo
dell'estate
ancora
c'è
Аромат
лета
ещё
здесь.
E
qualche
passo
ancora
e
poi
И
ещё
несколько
шагов,
и
затем
So
che
mi
preparerà
Я
знаю,
ты
приготовишь
мне
Una
cena
calda,
il
fuoco
accenderà
Горячий
ужин,
огонь
зажжёшь.
C'è
silenzio
fra
noi,
Тишина
между
нами,
Guardo
negli
occhi
suoi
Смотрю
в
твои
глаза
E
capisco
la
mia
ingenuità.
И
понимаю
свою
наивность.
Tutto
a
posto
lo
so,
Всё
в
порядке,
я
знаю,
Tutto
a
posto
perché
Всё
в
порядке,
потому
что
Tutto
è
come
quando
me
ne
andai
Всё
как
тогда,
когда
я
уходил,
Tranne
lei...
Кроме
тебя...
Ma
tutto
è
a
posto
oramai
Но
всё
в
порядке
теперь,
Anche
se
ho
capito
che
Даже
если
я
понял,
что
Il
mio
posto
nel
suo
mondo
più
non
c'è...
Моему
месту
в
твоём
мире
больше
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Salerno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.