Nomadi - Utopia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nomadi - Utopia




Utopia
Utopia
Utopia aveva una sorella maggiore
Utopia had a big sister
Che si chiamava Verità senza errore
Whose name was Truth, without error
Lanciava spesso un aquilone nel vento
She often flew a kite in the wind
Su cui era scritto libertà con l′accento
On which was written freedom with an accent
Le due sorelle trascorrevano il tempo
The two sisters spent time
Senza fermarsi mai neppure un momento
Without ever stopping for a moment
Avvinte sempre a quell'aquilone
Always attached to that kite
Senza sapere, sapere ragione
Without knowing, knowing the reason
Ma troppo deboli le braccia delle fate
But the arms of the fairies were too weak
E troppo fini quelle dita delicate
And those delicate fingers too fine
Strappò la fune il forte vento quel giorno
The strong wind tore the string that day
E l′aquilone più non fece ritorno
And the kite never returned
Quell'incidente cancellò la magìa
That accident erased the magic
Le due sorelle separaron la via
The two sisters separated
Utopia andò per il mondo a cercare
Utopia went out into the world to search
E Verità già pensava a sposare
And Truth was already thinking of marrying
La Verità si sposava col Tempo
Truth was marrying Time
Anche Utopia fu invitata all'evento
Utopia was also invited to the event
"Non ti sposare, resta libera, che temi?
"Don't get married, stay free, what are you afraid of?
Guarda che le parole son semi!"
Look, words are seeds!"
"Che le parole sono semi, hai ragione
"That words are seeds, you're right
Ma per fiorire non è già la stagione"
But it's not the season to bloom"
"Il tuo non è un matrimonio d′affetto
"Yours is not a marriage of affection
Ti peserà quella casa e quel letto"
That house and that bed will weigh you down"
Mentre Utopia andava via allegramente
While Utopia went away merrily
Perché vedeva il futuro presente
Because she saw the future present
Verità le sussurrava a capo chino
Truth whispered to her, head bowed
"Stai confondendo desiderio e destino"
"You're confusing desire and destiny"
E l′animo corse come fa un torrente
And the soul ran like a torrent
Cambiando segno a passato e presente
Changing the sign of past and present
Utopia ogni notte un uomo amava
Utopia loved a man every night
Ed all'alba lo abbandonava
And at dawn, she abandoned him
Per Verità, a quanto si dice
For Truth, as it is said
Il matrimonio non fu mai felice
The marriage was never happy
Il Tempo non è un marito ideale
Time is not an ideal husband
Avaro, vecchio ed anche brutale
Misrly, old and even brutal
Ma in fondo in fondo qualcosa ne ha avuto
But deep down she got something out of it
Con tanti amanti lo ha reso cornuto
With so many lovers, she made him a cuckold
Ed alla fine dell′infedeltà
And at the end of infidelity
Ha avuto l'eredità
She got the inheritance
Mentre Utopia che non ha un padrone
While Utopia, who has no master
Ne ha centomila senza alcuna ragione
Has a hundred thousand for no reason
Resta da sempre a vagare nel prato
She always wanders in the meadow
Ma l′aquilone non lo ha più trovato
But she never found the kite again
Mentre Utopia che non ha un padrone
While Utopia, who has no master
Ne ha centomila senza alcuna ragione
Has a hundred thousand for no reason
Resta da sempre a vagare nel prato
She always wanders in the meadow
Ma Cico Falzone non lo ha più trovato
But Cico Falzone never found it again
Non lo ha più trovato
He never found it again
Non lo ha più trovato
He never found it again





Writer(s): Giuseppe Carletti, G. Pinori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.