Paroles et traduction Nomadi - Utopia
Utopia
aveva
una
sorella
maggiore
Utopia
had
a
big
sister
Che
si
chiamava
Verità
senza
errore
Whose
name
was
Truth,
without
error
Lanciava
spesso
un
aquilone
nel
vento
She
often
flew
a
kite
in
the
wind
Su
cui
era
scritto
libertà
con
l′accento
On
which
was
written
freedom
with
an
accent
Le
due
sorelle
trascorrevano
il
tempo
The
two
sisters
spent
time
Senza
fermarsi
mai
neppure
un
momento
Without
ever
stopping
for
a
moment
Avvinte
sempre
a
quell'aquilone
Always
attached
to
that
kite
Senza
sapere,
sapere
ragione
Without
knowing,
knowing
the
reason
Ma
troppo
deboli
le
braccia
delle
fate
But
the
arms
of
the
fairies
were
too
weak
E
troppo
fini
quelle
dita
delicate
And
those
delicate
fingers
too
fine
Strappò
la
fune
il
forte
vento
quel
giorno
The
strong
wind
tore
the
string
that
day
E
l′aquilone
più
non
fece
ritorno
And
the
kite
never
returned
Quell'incidente
cancellò
la
magìa
That
accident
erased
the
magic
Le
due
sorelle
separaron
la
via
The
two
sisters
separated
Utopia
andò
per
il
mondo
a
cercare
Utopia
went
out
into
the
world
to
search
E
Verità
già
pensava
a
sposare
And
Truth
was
already
thinking
of
marrying
La
Verità
si
sposava
col
Tempo
Truth
was
marrying
Time
Anche
Utopia
fu
invitata
all'evento
Utopia
was
also
invited
to
the
event
"Non
ti
sposare,
resta
libera,
che
temi?
"Don't
get
married,
stay
free,
what
are
you
afraid
of?
Guarda
che
le
parole
son
semi!"
Look,
words
are
seeds!"
"Che
le
parole
sono
semi,
hai
ragione
"That
words
are
seeds,
you're
right
Ma
per
fiorire
non
è
già
la
stagione"
But
it's
not
the
season
to
bloom"
"Il
tuo
non
è
un
matrimonio
d′affetto
"Yours
is
not
a
marriage
of
affection
Ti
peserà
quella
casa
e
quel
letto"
That
house
and
that
bed
will
weigh
you
down"
Mentre
Utopia
andava
via
allegramente
While
Utopia
went
away
merrily
Perché
vedeva
il
futuro
presente
Because
she
saw
the
future
present
Verità
le
sussurrava
a
capo
chino
Truth
whispered
to
her,
head
bowed
"Stai
confondendo
desiderio
e
destino"
"You're
confusing
desire
and
destiny"
E
l′animo
corse
come
fa
un
torrente
And
the
soul
ran
like
a
torrent
Cambiando
segno
a
passato
e
presente
Changing
the
sign
of
past
and
present
Utopia
ogni
notte
un
uomo
amava
Utopia
loved
a
man
every
night
Ed
all'alba
lo
abbandonava
And
at
dawn,
she
abandoned
him
Per
Verità,
a
quanto
si
dice
For
Truth,
as
it
is
said
Il
matrimonio
non
fu
mai
felice
The
marriage
was
never
happy
Il
Tempo
non
è
un
marito
ideale
Time
is
not
an
ideal
husband
Avaro,
vecchio
ed
anche
brutale
Misrly,
old
and
even
brutal
Ma
in
fondo
in
fondo
qualcosa
ne
ha
avuto
But
deep
down
she
got
something
out
of
it
Con
tanti
amanti
lo
ha
reso
cornuto
With
so
many
lovers,
she
made
him
a
cuckold
Ed
alla
fine
dell′infedeltà
And
at
the
end
of
infidelity
Ha
avuto
l'eredità
She
got
the
inheritance
Mentre
Utopia
che
non
ha
un
padrone
While
Utopia,
who
has
no
master
Ne
ha
centomila
senza
alcuna
ragione
Has
a
hundred
thousand
for
no
reason
Resta
da
sempre
a
vagare
nel
prato
She
always
wanders
in
the
meadow
Ma
l′aquilone
non
lo
ha
più
trovato
But
she
never
found
the
kite
again
Mentre
Utopia
che
non
ha
un
padrone
While
Utopia,
who
has
no
master
Ne
ha
centomila
senza
alcuna
ragione
Has
a
hundred
thousand
for
no
reason
Resta
da
sempre
a
vagare
nel
prato
She
always
wanders
in
the
meadow
Ma
Cico
Falzone
non
lo
ha
più
trovato
But
Cico
Falzone
never
found
it
again
Non
lo
ha
più
trovato
He
never
found
it
again
Non
lo
ha
più
trovato
He
never
found
it
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Carletti, G. Pinori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.