Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uthando Lwam ("Qam Qam")
Meine Liebe ("Qam Qam")
Ndaziqikaqika,
Ich
drehte
und
wandte
mich,
Ndiqhelana
neqam-qam
lequm-qum
lathi
gqi
elihle
njengawe
gewöhnte
mich
an
das
plötzliche
Auftauchen
dieses
Schönlings,
der
so
gutaussehend
ist
wie
du.
Ndaziqika-qika
ndiqhelana
neqam-qam
Ich
drehte
und
wandte
mich,
gewöhnte
mich
an
dieses
plötzliche
Auftauchen.
Lequm-qum
lathi
gqi
elihle
njengawe
Dieses
hübsche
Kerlchen,
das
so
gutaussehend
ist
wie
du.
Ndithi
thath'
uthando
lwam
Ich
sage,
nimm
meine
Liebe,
Ndikunika
lonke
ich
gebe
sie
dir
ganz.
Ndithi
ulubambo
lwam
Ich
sage,
du
bist
meine
Rippe,
Soze
sahlukana
mina
nawe
wir
werden
uns
niemals
trennen,
ich
und
du.
Ubonwe
ndim,
phakathi
kwabo
bonke
Du
wurdest
von
mir
gesehen,
unter
all
den
anderen.
Ukhethwe
ndim,
phakathi
kwabo
bonke
Du
wurdest
von
mir
ausgewählt,
unter
all
den
anderen.
Ndibonis'
ubuntu
Du
zeigtest
mir
Menschlichkeit,
Ndibonis'
imbeko
du
zeigtest
mir
Respekt,
Ndibonis'
intlonipho
mntanomuntu
du
zeigtest
mir
Ehrerbietung,
Menschenkind.
Kuwe
Dib'
elihl'
elimnyama
zange
ndambon'
ofana
nawe
Bei
dir,
du
wunderschöner
Dunkelhäutiger,
habe
ich
noch
nie
jemanden
wie
dich
gesehen.
Kuwe
Dib'
elihl'
elintsundu
hay'
akekh'
onjengawe
Bei
dir,
du
wunderschöner
Brauner,
nein,
es
gibt
niemanden
wie
dich.
Ndithi
thath'
uthando
lwam,
ndikunika
lonke
Ich
sage,
nimm
meine
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
ganz.
Ndithi
ulubambo
lwam,
soze
sahlukana
mina
nawe
Ich
sage,
du
bist
meine
Rippe,
wir
werden
uns
niemals
trennen,
ich
und
du.
Ndithi
thath'
uthando
lwam,
ndikunika
lonke
Ich
sage,
nimm
meine
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
ganz.
Nditi
ulubambo
lwam,
soze
sahlukana
mina
nawe
Ich
sage,
du
bist
meine
Rippe,
wir
werden
uns
niemals
trennen,
ich
und
du.
Ndaziqikaqika
ndiqhelana
neqam-qam
lequm-qum
lathi
gqi
elihle
njengawe
Ich
drehte
und
wandte
mich,
gewöhnte
mich
an
das
plötzliche
Auftauchen
dieses
Schönlings,
der
so
gutaussehend
ist
wie
du.
Ndaziqikaqika
ndiqhelana
neqam-qam
lequm-qum
lathi
gqi
elihle
njengawe
Ich
drehte
und
wandte
mich,
gewöhnte
mich
an
das
plötzliche
Auftauchen
dieses
Schönlings,
der
so
gutaussehend
ist
wie
du.
Baphazulan'
oxaba,
zaxakek'
iintombi
Die
Ochsen
waren
verwirrt,
die
Mädchen
waren
ratlos.
Unesizotho
nozuko
lo
bhuti
Du
hast
Anstand
und
Ruhm,
mein
Lieber.
Kuwe
Dib'
elihl'
elimnyama,
zange
ndambon'
ofana
nawe
Bei
dir,
du
wunderschöner
Dunkelhäutiger,
habe
ich
noch
nie
jemanden
wie
dich
gesehen.
Kuwe
Dib'
elihl'
elintsundu,
hay'
akekh'
onjengawe
Bei
dir,
du
wunderschöner
Brauner,
nein,
es
gibt
niemanden
wie
dich.
Ndithi
thath'
uthando
lwam,
ndikunika
lonke
Ich
sage,
nimm
meine
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
ganz.
Ndithi
uluthando
lwam,
soze
sahlukana
mina
nawe
Ich
sage,
du
bist
meine
Liebe,
wir
werden
uns
niemals
trennen,
ich
und
du.
Ndithi
thath'
uthando
lwam,
ndikunika
lonke
Ich
sage,
nimm
meine
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
ganz.
Ndithi
ulubambo
lwam,
soze
sahlukana
mina
nawe
Ich
sage,
du
bist
meine
Rippe,
wir
werden
uns
niemals
trennen,
ich
und
du.
Ndaziqikaqika
ndiqhelana
neqam-qam
lequm-qum
lathi
gqi
elihle
njengawe
Ich
drehte
und
wandte
mich,
gewöhnte
mich
an
das
plötzliche
Auftauchen
dieses
Schönlings,
der
so
gutaussehend
ist
wie
du.
Yiza
sondela
weh
bhuti,
sondela
sokhwitsho
Komm
näher,
mein
Lieber,
komm
näher,
mein
Schatz.
Ndohlala
ndingowakho
Ich
werde
immer
dein
sein.
Thath'
uthando
lwam,
ndikunika
lonke
Nimm
meine
Liebe,
ich
gebe
sie
dir
ganz.
Ndithi
ulubambo
lwam,
soze
sahlukana
mina
nawe
Ich
sage,
du
bist
meine
Rippe,
wir
werden
uns
niemals
trennen,
ich
und
du.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nomfusi Gotyana, R. Malinga, M. Thebe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.