Nomrah - Hear Me Out (Solo Version) - traduction des paroles en russe

Hear Me Out (Solo Version) - Nomrahtraduction en russe




Hear Me Out (Solo Version)
Выслушай Меня (Соло Версия)
Hear me out
Выслушай меня
Erase all of my doubts, huh
Развей все мои сомнения, а
Hear me out
Выслушай меня
I think it's workin' out, huh
Думаю, всё налаживается, а
Hear me out
Выслушай меня
My soul is movin' pounds, huh
Моя душа сбрасывает груз, а
Need to bounce
Нужен отрыв
My life is movin' out, yuh
Моя жизнь движется вперёд, ага
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Yeah, steady movin' up into my grace, huh
Да, неуклонно восхожу к своей благодати, а
Yeah yeah, check me in with ease at Heaven's gates, huh yeah
Да-да, легко пройду через врата Рая, ага
I left that cruel pain to embrace a new place (yessir)
Я оставил жестокую боль ради нового места (да, сэр)
One of true grace, no blue rain on this Tuesday (not a drop)
Места истинной благодати, без грусти в этот вторник (ни капли)
Pursued haste like an attempt to move weight (move it)
Спешил, будто пытался сдвинуть вес (двигай)
But reduced shame made me spiral down to whose name? (huh?)
Но уменьшенный стыд погнал меня вниз к чьему имени? (а?)
None
Ничьему
Killing my old self so the new me can breathe freely (freely)
Убиваю старую себя, чтоб новая могла дышать свободно (свободно)
It seems easy 'til you're hindered by your sheep thinking (ayy)
Кажется легко, пока тебя не сковывают стадные мысли (эй)
For three evenings, I've been locked up inside of my thoughts (trapped)
Три вечера я был заперт в собственных думах ловушке)
The key's creaking as it turns in the sides of the locks
Ключ скрипит, поворачиваясь в замке
I left the pink moon to take my helmet off and breathe again
Я покинул розовую луну, снял шлем и снова дышу
I'm meant to see soon if I'm meant to leave in peace again
Скоро пойму, суждено ли уйти с миром
I think not, 'cuz it never seems to approach me
Думаю, нет, ведь это ко мне не приближается
It seems odd that I'm severing all my own needs (yuh)
Странно, что я отсекаю собственные нужды (ага)
From my own consciousness, my constant was toxicity (it was)
От своего сознания, моей постоянной была токсичность (так и было)
I'm sick of all of this, I never asked to hate all of me (I didn't)
Я устал от этого, я не просил ненавидеть себя (не просил)
Sometimes I wish you hated me in the same way I do
Иногда я хочу, чтоб ты ненавидела меня так же, как я
'Cuz then at least I'd have a reason why my heart lays idle
Хотя бы тогда я знал бы причину, почему моё сердце спит
Hear me out
Выслушай меня
Erase all of my doubts, huh (all my doubts, huh)
Развей все мои сомнения, а (все сомнения, а)
Hear me out
Выслушай меня
I think it's workin' out, huh (workin' out, huh)
Думаю, всё налаживается, а (налаживается, а)
Hear me out
Выслушай меня
My soul is movin' pounds, huh (movin' pounds, huh)
Моя душа сбрасывает груз, а (сбрасывает груз, а)
Need to bounce
Нужен отрыв
My life is movin' out, yuh
Моя жизнь движется вперёд, ага
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Steady movin' up into my grace, huh, yeah
Неуклонно восхожу к своей благодати, а, да
Yuh, check me in with ease at Heaven's gates, huh, yuh
Ага, легко пройду через врата Рая, а, ага
I always imagined myself as a winner (I did), now I just don't know
Я всегда видел себя победителем (видел), теперь просто не знаю
I'm fallin' so backwards I slept with the sinners (I did), that was a low blow
Падаю так низко, что спал с грешниками (спал), это был удар ниже пояса
Woah, yo, slow down, I think I need to go out
Воу, йо, помедленнее, мне нужно выйти
Some fresh air for my throat now, self-care feel like gold, wow
Свежий воздух для горла, самозабота словно золото, вау
I'm manifestin' now, so I hope the universe will hear me out (huh?)
Я материализую, надеюсь, вселенная услышит меня (а?)
Was scared to let this sprout, but I know the truth, at first, were seeds in ground
Боялся дать ростку жизнь, но знаю правда сначала была семенем в земле
Relieve the pounds of stress that weighs upon both my shoulder blades
Сними груз стресса, давящий на мои лопатки
Hopes and prays for glory days, not more of the same, that's boring and lame
Надежды и молитвы о славных днях, не о том же старом скучно и банально
Was born to stay with enormous game and foreign ways to break through (break through)
Рождён сиять с мощной игрой и новыми путями прорыва (прорыва)
The soulless brains engorged in hate that force their plagues to shake you (shake you)
Бездушные умы, переполненные ненавистью, сеющие чуму, чтоб сломить тебя (сломить)
Their "gold" refrains, of course, are fake, informed by racist hate groups (hate groups)
Их "золотые" речи фальшивы, вскормлены расистской ненавистью (ненависть)
That sort remains of older days to culminate their fake news (fake news)
Такие остатки прошлого копят свою фальшивую правду (фейки)
I'm tired of letting my country's issues pull me down like ankle weights (ahh)
Устал, что проблемы страны тянут вниз, как груз на лодыжках (аа)
The liars are setting abundant misuse of power to gain their pay
Лжецы используют безмерное злоупотребление властью ради наживы
I'm scared today, but cannot wait for when they start creeping down
Сегодня я напуган, но жду не дождусь, когда они поползут вниз
And they're replaced by candidates that hear our voices ringing out
И их заменят те, кто услышит наши звенящие голоса
So hear me out
Так что выслушай меня
Erase all of my doubts, huh
Развей все мои сомнения, а
Hear me out
Выслушай меня
I think it's workin' out, huh
Думаю, всё налаживается, а
Hear me out
Выслушай меня
My soul is movin' pounds, huh
Моя душа сбрасывает груз, а
Need to bounce
Нужен отрыв
My life is movin' out, yuh
Моя жизнь движется вперёд, ага
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Hear me out (hear me out)
Выслушай меня (выслушай)
Yeah, steady movin' up into my grace, huh
Да, неуклонно восхожу к своей благодати, а
Yeah, check me in with ease at Heaven's gates, huh, yuh
Да, легко пройду через врата Рая, а, ага





Writer(s): Christopher Harmon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.