Nomrah feat. Alan Watts & Yureck Borini - never come back. - traduction des paroles en russe

never come back. - Nomrah , Alan Watts traduction en russe




never come back.
никогда не вернусь.
So we say in popular speech
Так мы говорим в обычной речи:
"I have a body" not "I am a body"
меня есть тело", а не есть тело"
But I "have" one, because I am the owner of the body
Но я "имею" его, потому что я владелец тела
In the same way as I own an automobile
Так же, как я владею автомобилем
And I can take the automobile to the mechanic
И я могу отвезти автомобиль к механику
And occasionally, the same way, I have to take my body
И иногда точно так же я должен отвести своё тело
To the mechanic, the surgeon, dentist, the doctor
К механику, хирургу, дантисту, доктору
And have it repaired
И починить его
But it belongs to me, it goes along with me, I'm in it
Но оно принадлежит мне, оно со мной, я в нём
A child, for example, can ask mother
Ребёнок, например, может спросить маму:
"Mom, who would I have been if my father had been someone else?"
"Мам, кем бы я был, если бы мой отец был кем-то другим?"
Baby come find me
Детка, найди меня
I've run through the black
Я пробежал сквозь тьму
But please don't you try me
Но, пожалуйста, не испытывай меня
Or I'll never come back
Или я никогда не вернусь
Ooh
Ууу
I'm
Я
Losing it
Теряю контроль
Who is "myself"?
Кто этот сам"?
Moonlight feels lonely all by myself
Лунный свет кажется одиноким, когда я один
All alone again
Снова совсем один
Won't you phone a friend?
Позвонишь другу?
Won't you cross my name off my badge again?
Сотрёшь моё имя с бейджа снова?
I don't need it anymore
Мне это больше не нужно
I don't see clear anymore
Я больше не вижу ясно
This foggy town is blinding me
Этот туманный город ослепляет меня
I stand my ground but still retreat eventually
Я стою на своём, но всё равно отступаю в конце
Maybe I'm too scared
Может, я слишком напуган
But who really cares?
Но кому действительно есть дело?
Maybe I'm too scared
Может, я слишком напуган
But who really cares?
Но кому действительно есть дело?
Baby come find me
Детка, найди меня
I've run through the black
Я пробежал сквозь тьму
But don't fuckin' try me
Но даже не думай испытывать меня
Or I'll never come back
Или я никогда не вернусь
Anxiety, you're a hell of a drug
Тревога, ты адски сильный наркотик
But we're fucking done
Но мы закончили
You're a fucking drug
Ты чёртов наркотик
Depression got me stuck
Депрессия держит меня в ловушке
I'm better off alone
Мне лучше одним
I meant to write this song for you a week ago (So long ago)
Я собирался написать эту песню для тебя неделю назад (Так давно)
Now I'm numb (So numb)
Теперь я онемел (Совсем онемел)
Don't you say you love me
Не говори, что любишь меня
You don't fucking know what love is (No)
Ты, чёрт возьми, не знаешь, что такое любовь (Нет)
So don't say you do (Don't say it)
Так что не говори, что знаешь (Не говори)
'Cause it isn't true (It isn't)
Потому что это неправда (Это не так)
I thought I knew you (I thought you were real)
Я думал, что знаю тебя думал, ты настоящая)
I was dumb (So dumb)
Я был глуп (Так глуп)
I was wrong (So wrong)
Я ошибался (Так ошибался)
Turn me to stone (Stone)
Преврати меня в камень (Камень)
Just leave me the fuck alone (Leave me the fuck alone)
Просто оставь меня, чёрт возьми, в покое (Оставь меня в покое)
I'd be lying if I said I knew what my purpose is
Я бы солгал, если бы сказал, что знаю своё предназначение
But at the same time
Но в то же время
Residing in that uncertainty
Пребывание в этой неопределённости
Taking refuge in it
Нахождение в ней убежища
Like a log cabin in the middle of an unending woods
Как в бревенчатой хижине посреди бесконечного леса
Can be peaceful
Может быть умиротворяющим
Maybe
Возможно





Writer(s): Erik Wenberg, Todd Watts, Tamer Eid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.