Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House of noise
Haus des Lärms
When
the
noise
next
door
Wenn
der
Lärm
von
nebenan
Is
bangin'
loud
in
your
life
laut
in
deinem
Leben
dröhnt,
Should
I
really
get
out
more?
sollte
ich
dann
wirklich
mehr
ausgehen?
Will
the
party
down
your
street
Wird
die
Party
in
deiner
Straße
'Cause
the
thump
in
your
brain
denn
das
Pochen
in
deinem
Gehirn
To
match
your
heart
and
its
beat
or
an
dein
Herz
und
seinen
Schlag
anpassen,
oder?
'Cause
when
your
mind
unwinds
Denn
wenn
dein
Geist
sich
entspannt
And
if
you
try
and
remind
und
du
versuchst,
dich
zu
erinnern
The
noises
once
that
lived
there
an
die
Geräusche,
die
einst
dort
lebten,
They
are
the
days
of
your
youth
das
sind
die
Tage
deiner
Jugend
And
they
were
speaking
to
you
und
sie
sprachen
zu
dir,
But
now
it's
silence,
they've
gone
elsewhere
aber
jetzt
ist
es
still,
sie
sind
woanders
hingegangen.
I'm
just
smashing
my
face
into
another
tomorrow
Ich
schlage
mein
Gesicht
einfach
in
ein
neues
Morgen,
Closing
today,
go
over
yesterday's
audio
schließe
heute
ab,
gehe
über
die
Klänge
von
gestern,
Killing
some
time
'til
I'm
flushed
out,
or
I'm
told
to
go
töte
etwas
Zeit,
bis
ich
ausgespült
oder
mir
gesagt
wird,
dass
ich
gehen
soll.
I'm
only
killing
some
time
inside
my
house
of
noise
Ich
töte
nur
etwas
Zeit
in
meinem
Haus
des
Lärms,
Killed
by
the
climb,
killed
by
the
lows
and
the
highs
getötet
vom
Aufstieg,
getötet
von
den
Tiefen
und
den
Höhen,
Killing
some
time
'til
I
go
deaf
in
my
house
of
noise
töte
etwas
Zeit,
bis
ich
taub
werde
in
meinem
Haus
des
Lärms.
I
got
a
burning
inside
Ich
habe
ein
Brennen
in
mir,
To
scream
you
know
I'm
alive
zu
schreien,
du
weißt,
ich
lebe,
I've
every
right
to
be
me
ich
habe
jedes
Recht,
ich
selbst
zu
sein.
I've
got
a
brain,
but
it's
dead
Ich
habe
ein
Gehirn,
aber
es
ist
tot,
A
heart
that's
easily
led
ein
Herz,
das
leicht
zu
führen
ist,
I've
a
remote,
but
no
TV
ich
habe
eine
Fernbedienung,
aber
keinen
Fernseher.
I'm
kicking
both
of
my
legs
Ich
strample
mit
beiden
Beinen,
My
arms
and
bangin'
my
head
mit
den
Armen
und
schlage
mit
dem
Kopf,
But
nothing
seems
to
be
right
aber
nichts
scheint
richtig
zu
sein.
I'm
lost
in
life
on
a
roll
Ich
bin
verloren
im
Leben,
auf
einer
Rolle,
Burning
up
in
a
hole
verbrenne
in
einem
Loch,
I'd
like
to
bid
you
all
goodnight
ich
möchte
euch
allen
gute
Nacht
sagen.
I'm
just
smashing
my
face
into
another
tomorrow
Ich
schlage
mein
Gesicht
einfach
in
ein
neues
Morgen,
Closing
today,
go
over
yesterday's
audio
schließe
heute
ab,
gehe
über
die
Klänge
von
gestern,
Killing
some
time
'til
I'm
flushed
out,
or
I'm
told
to
go
töte
etwas
Zeit,
bis
ich
ausgespült
oder
mir
gesagt
wird,
dass
ich
gehen
soll.
I'm
only
killing
some
time
inside
my
house
of
noise
Ich
töte
nur
etwas
Zeit
in
meinem
Haus
des
Lärms,
Killed
by
the
climb,
killed
by
the
lows
and
the
highs
getötet
vom
Aufstieg,
getötet
von
den
Tiefen
und
den
Höhen,
Killing
some
time
'til
I
go
deaf
in
my
house
of
noise
töte
etwas
Zeit,
bis
ich
taub
werde
in
meinem
Haus
des
Lärms.
My
house
of
noise
Mein
Haus
des
Lärms.
And
you
will
rise
by
dawn,
and
you
will
go
to
work
Und
du
wirst
bei
Sonnenaufgang
aufstehen,
und
du
wirst
zur
Arbeit
gehen,
And
you'll
putt
your
soul
in
to
your
labor
und
du
wirst
deine
Seele
in
deine
Arbeit
stecken,
And
you
will
make
right
by
God
und
du
wirst
vor
Gott
alles
richtig
machen,
And
you,
you
will
make
good
by
yourself
und
du,
du
wirst
vor
dir
selbst
alles
gut
machen,
In
the
house
of
noise
im
Haus
des
Lärms.
I'm
just
smashing
my
face
into
another
tomorrow
Ich
schlage
mein
Gesicht
einfach
in
ein
neues
Morgen,
Closing
today,
go
over
yesterday's
audio
schließe
heute
ab,
gehe
über
die
Klänge
von
gestern,
Killing
some
time
'til
I'm
flushed
out,
or
I'm
told
to
go
töte
etwas
Zeit,
bis
ich
ausgespült
oder
mir
gesagt
wird,
dass
ich
gehen
soll.
I'm
only
killing
some
time
inside
my
house
of
noise
Ich
töte
nur
etwas
Zeit
in
meinem
Haus
des
Lärms,
Killed
by
the
climb,
killed
by
the
lows
and
the
highs
getötet
vom
Aufstieg,
getötet
von
den
Tiefen
und
den
Höhen,
Killing
some
time
'til
I
go
deaf
in
my
house
of
noise
töte
etwas
Zeit,
bis
ich
taub
werde
in
meinem
Haus
des
Lärms.
My
house
of
noise
Mein
Haus
des
Lärms,
Yeah,
my
house
of
noise
(in
your
life)
Ja,
mein
Haus
des
Lärms
(in
deinem
Leben),
My
house
of
noise
(bet
your
heart)
Mein
Haus
des
Lärms
(schlag
dein
Herz),
My
house
of
noise
(in
your
life)
Mein
Haus
des
Lärms
(in
deinem
Leben),
My
house
of
noise
(bet
your
heart)
Mein
Haus
des
Lärms
(schlag
dein
Herz),
My
house
of
noise
Mein
Haus
des
Lärms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Thistlethwaite, Barry Paul Mills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.