Non Servium - Bendita Locura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Non Servium - Bendita Locura




Bendita Locura
Blessed Madness
Alguien me dijo un día mira hacia delante
Someone told me one day look ahead
Y piensa que jamás serás igual que esos payasos
And think that you will never be the same as those clowns
Que pasan sus días intentando encajar y ver
Who spend their days trying to fit in and see
Cómo se escapa el líquido tesoro
How the liquid treasure escapes
Juventud preciada, ansiada
Precious, longed-for youth
Mágicos momentos que solo unos pocos elegidos hemos vivido unidos
Magical moments that only a few chosen ones have lived together
Soñando despierto, mordiscos al mundo entero
Dreaming awake, bites to the whole world
Y es que cuando me hablabas yo me quitaba el sombrero
And it is that when you spoke to me I took off my hat
Ahora me encuentro escribiendo esto para ti
Now I find myself writing this for you
Pensando que no estás conmigo, que me falta un amigo
Thinking that you are not with me, that I miss a friend
Gracias a esto encontré la inspiración
Thanks to this I found the inspiration
Para lanzarte este mensaje hecho canción
To send you this message made song
Bendita locura la que te llevo hasta ahí
Blessed madness that took you there
Nada de lo que arrepentirse, nada por lo que estar triste
Nothing to regret, nothing to be sad about
Lo malo se acaba cuando cumplas tu condena
The bad ends when you serve your sentence
Pero los buenos momentos para siempre quedan
But the good times will always remain
Aquí estamos esperando el momento de encontrarnos
Here we are waiting for the moment to meet again
Poder abrazarnos y quemar la ciudad juntos de nuevo
To be able to hug and burn the city down together again
Y es que esto es tan solo una pausa pues aquí no se termina nada
And is that this is just a pause because nothing ends here
Tan solo alimenta las ganas de actuar
It only fuels the desire to act
Pequeña amiga, no te creas que vas a ser menos
Little friend, don't think you're going to be less
Porque solo esa sonrisa no se paga con dinero
Because that smile alone is priceless
Privarnos de ella es como quitarnos el aliento
Denying ourselves it is like taking away our breath
Y se echa en falta esa bravura que llevas dentro
And that boldness you carry inside is missed
Maldigo la hora en que se engendro
I curse the hour in which it occurred
A esos ladrones de personas, destructores de sueños
To those thieves of people, destroyers of dreams
Familias unidas esperando el momento
United families waiting for the moment
De que el hijo arrebatado regrese con ellos
That the kidnapped son would return with them
Ahora es momento de sacarte preso y pensar que aquí fuera
Now it's time to get you out of jail and think that out here
Todos están contigo, sufriendo este castigo
We are all with you, suffering this punishment
Que simples muros no podrán frenar la lealtad
That simple walls cannot stop loyalty
Que siempre os tendremos juntos hasta el infierno
That we will always have you together until hell
Aquí estamos esperando el momento de encontrarnos
Here we are waiting for the moment to meet again
Poder abrazarnos y quemar la ciudad juntos de nuevo
To be able to hug and burn the city down together again
Y es que esto es tan solo una pausa, pues aquí no se termina nada
And is that this is just a pause, because nothing ends here
Tan solo alimenta las ganas de actuar
It only fuels the desire to act






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.