Non Servium - Mi Barrio Or Die - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Non Servium - Mi Barrio Or Die




Mi Barrio Or Die
Mi Barrio Or Die
Dicen que existe un lugar al sur de la capital,
They say there's a place south of the capital,
Donde habitan unos seres fuera de lo habitual,
Where some unusual beings dwell,
Allí no existe cabida para fauna de zoológico,
No room for zoo animals there,
Un ostion según llegan ese es el sistema lógico.
To get by, you have to be tough as nails.
El pulso acelerado, nota la intensidad,
Heart pounding, you sense the intensity,
La angustia se apodera de su cuerpo,
Anxiety grips your body,
¡¡este lugar no es para ti!!
This place is not for you!!
Gentes extrañas, un fuerte ambiente hostil,
Strange people, a strong hostile atmosphere,
Miradas que acuchillan tus entrañas
Looks that cut you to the quick
¡¡piensas en retroceder!!
You think of retreating!!
Miras hacia los lados, buscando una salida,
You look around, searching for a way out,
Pero sin darte cuanta te has metido
But without realizing it, you've gotten yourself
¡¡en una esquina y no escaparas!!
Into a corner from which you cannot escape!!
Ya es demasiado tarde, no debiste venir,
It's too late now, you shouldn't have come,
Salir de tu pocilga fue un error que
Leaving your pigsty was a mistake you
¡¡sufriras en un hospital!!
Will regret in a hospital!!
Este es mi barrio amigo
This is my neighborhood, friend,
¡¡y no eres bienvenido y nunca lo serás!!
You're not welcome and never will be!!
Mostoles zona bruta
Mostoles, rough area,
¡¡en tu puta cara vamos a grabar!!
We're going to etch it into your face!!
Escucha bien imbecil y préstame atención,
Listen up, imbecile, and pay attention,
Tu que te piensas que eres de una raza superior
You think you're part of a superior race,
¡¡estas en zona multirracial!!
But you're in a multiracial zone!!
Diferentes culturas respiras al andar
Different cultures surround you as you walk,
Lo llevas claro si nos quieres etiquetar
You're in trouble if you try to label us,
¡¡hace tiempo que quedó eso atras!!
That's long gone!!
Este es mi barrio amigo
This is my neighborhood, friend,
¡¡y no eres bienvenido y nunca lo serás!!
You're not welcome and never will be!!
Estas en zona antifa
You're in an antifa zone,
¡¡en tu puta cara vamos a grabar!!
We're going to etch it into your face!!
¡¡Este es mi barrio amigo y lo defenderé!!
This is my neighborhood, friend, and I will defend it!!
¡¡Junto a mis hermanos, a muerte lucharé!!
Together with my brothers, I will fight to the death!!
Que todo el mundo sepa que existe un lugar,
Let the whole world know that there is a place,
Donde esa fauna despreciable jamás tendrá lugar
Where such despicable scum will never belong.
¡¡Este es mi barrio amigo, no puedo pedir mas!!
This is my neighborhood, friend, I couldn't ask for more!!
Ambiente callejero al sur de la capital!!
Streetwise atmosphere south of the capital!!
Noches en vela porque aquí nunca se acuesta nadie,
Nights awake because no one ever goes to bed here,
Y siempre sobra tiempo nunca se nos hace tarde.
And there's always time left over, we are never late.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.