Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักในลับ (Ost. ปมรักสลับหัวใจ)
Liebe im Geheimen (Ost. Verstrickte Liebe, vertauschte Herzen)
ญ)
เธอคือคนคนนั้นจริงจริงไหม
คนที่มีความหมายสำหรับฉัน
F)
Bist
du
wirklich
diese
Person?
Die,
die
Bedeutung
für
mich
hat.
แววตาเธอช่างคุ้น
ว่าผูกพัน
คนที่อยู่ในฝันใช่เธอไหม
Dein
Blick
ist
so
vertraut,
als
wären
wir
verbunden.
Die
Person
in
meinen
Träumen,
bist
das
du?
ช)
เธออยู่ในใจฉันตลอดมา
คนที่เฝ้าตามหามาเนิ่นนาน
M)
Du
warst
schon
immer
in
meinem
Herzen.
Die,
nach
der
ich
so
lange
gesucht
habe.
เป็นพลังชีวิตให้กับฉัน
เพียงแต่กลัวผิดหวังเลยเก็บไว้
Du
gibst
mir
Lebenskraft.
Aber
aus
Angst
vor
Enttäuschung
habe
ich
es
für
mich
behalten.
กอดเธอด้วยสายตาห่างห่าง
ระหว่างที่เธอกอดใคร
Ich
umarme
dich
mit
meinen
Blicken
aus
der
Ferne,
während
du
jemand
anderen
umarmst.
* คู่)
มีแต่ความลับ
แค่ความลับเท่านั้น
เพียงแค่ฝันที่ทำได้
* D)
Es
gibt
nur
ein
Geheimnis,
nur
ein
Geheimnis.
Nur
ein
Traum,
den
ich
haben
kann.
แต่ความรักที่เอ่อล้นหัวใจ
ต้องเก็บมันไว้ไม่ให้เธอรู้
Aber
die
Liebe,
die
mein
Herz
überflutet,
muss
ich
verstecken,
damit
du
es
nicht
erfährst.
ญ)
มีแต่ความหวั่นไหว
เมื่อใกล้เธอ
กลัวว่าใจมันเผลอ
จนยอมแพ้
F)
Ich
habe
nur
Herzklopfen,
wenn
ich
dir
nahe
bin.
Ich
fürchte,
mein
Herz
wird
unachtsam
und
gibt
nach.
มีแต่ความสับสนจนอ่อนแอ
กลัวว่าถ้าเธอรู้จะเปลี่ยนไป
Ich
bin
nur
verwirrt
und
schwach.
Ich
fürchte,
wenn
du
es
erfährst,
wirst
du
dich
verändern.
ช)
ไม่อยากจะต้องซ่อนอาการ
มันทรมานจิตใจ
M)
Ich
will
meine
Gefühle
nicht
verstecken
müssen.
Es
quält
meine
Seele.
(ซ้ำ
*)*
คู่)
มีแต่ความลับ
แค่ความลับเท่านั้น
เพียงแค่ฝันที่ทำได้
(Wiederholung
*)*
D)
Es
gibt
nur
ein
Geheimnis,
nur
ein
Geheimnis.
Nur
ein
Traum,
den
ich
haben
kann.
แต่ความรักที่เอ่อล้นหัวใจ
ต้องเก็บมันไว้ไม่ให้เธอรู้
Aber
die
Liebe,
die
mein
Herz
überflutet,
muss
ich
verstecken,
damit
du
es
nicht
erfährst.
ญ)
มีแต่ความหวั่นไหว
เมื่อใกล้เธอ
กลัวว่าใจมันเผลอ
จนยอมแพ้
F)
Ich
habe
nur
Herzklopfen,
wenn
ich
dir
nahe
bin.
Ich
fürchte,
mein
Herz
wird
unachtsam
und
gibt
nach.
มีแต่ความสับสนจนอ่อนแอ
กลัวว่าถ้าเธอรู้จะเปลี่ยนไป
Ich
bin
nur
verwirrt
und
schwach.
Ich
fürchte,
wenn
du
es
erfährst,
wirst
du
dich
verändern.
ช)
ไม่อยากจะต้องซ่อนอาการ
มันทรมานจิตใจ
M)
Ich
will
meine
Gefühle
nicht
verstecken
müssen.
Es
quält
meine
Seele.
ช)
คนที่เธอไม่ต้องการ
คนที่เธอเหมือนมองผ่าน
คือคนที่รักเธออยู่รู้ไหม
M)
Die
Person,
die
du
nicht
willst,
die
Person,
die
du
scheinbar
übersiehst,
ist
die,
die
dich
liebt,
weißt
du
das?
คู่)
เก็บเป็นความลับ
แค่ความลับเท่านั้น
เพียงแค่ฝันที่ทำได้
D)
Als
Geheimnis
bewahrt,
nur
ein
Geheimnis.
Nur
ein
Traum,
den
ich
haben
kann.
แต่ความรักที่เอ่อล้นหัวใจ
ต้องเก็บมันไว้ไม่ให้เธอรู้
Aber
die
Liebe,
die
mein
Herz
überflutet,
muss
ich
verstecken,
damit
du
es
nicht
erfährst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.