Paroles et traduction NonaRia - Juwita Malam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juwita Malam
Ночная красавица
Engkau
gemilang,
malam
cemerlang
Ты
сверкаешь,
ночь
сияет,
Bagaikan
bintang
timur
sedang
mengembang
Как
будто
восточная
звезда
расцветает.
Tak
jemu-jemu
mata
memandang
Не
устают
глаза
мои
смотреть,
Daku
namakan
dikau
juwita
malam
Назвал
я
тебя
ночною
красавицей.
Sinar
matamu
menari-nari
Свет
глаз
твоих
танцует,
Masuk
menembus
ke
dalam
jantung
kalbu
Пронзая
насквозь
мое
сердце.
Aku
terpikat
masuk
perangkap
Я
очарован,
в
плену
твоем,
Apa
daya
asmara
sudah
melekat
Что
поделать,
любовь
коснулась
нас.
Juwita
malam
Ночная
красавица,
Siapakah
gerangan
tuan?
Кто
ты,
скажи?
Juwita
malam
Ночная
красавица,
Dari
bulankah
tuan?
С
луны
ты
явилась?
Kereta
kita
segera
tiba
Наш
поезд
скоро
прибудет,
Di
Jatinegara
kita
'kan
berpisah
В
Джатинегара
нам
пора
прощаться.
Berilah
nama,
alamat
serta
Дай
мне
имя,
адрес
свой,
Esok
lusa
boleh
kita
jumpa
pula
Чтобы
завтра-послезавтра
мы
встретились
вновь.
Engkau
gemilang,
malam
cemerlang
Ты
сверкаешь,
ночь
сияет,
Bagaikan
bintang
timur
sedang
mengembang
Как
будто
восточная
звезда
расцветает.
Tak
jemu-jemu
mata
memandang
Не
устают
глаза
мои
смотреть,
Daku
namakan
dikau
juwita
malam
Назвал
я
тебя
ночною
красавицей.
Sinar
matamu
menari-nari
Свет
глаз
твоих
танцует,
Masuk
menembus
ke
dalam
jantung
kalbu
Пронзая
насквозь
мое
сердце.
Daku
terpikat
masuk
perangkap
Я
очарован,
в
плену
твоем,
Apa
daya
asmara
sudah
melekat
Что
поделать,
любовь
коснулась
нас.
Juwita
malam
Ночная
красавица,
Siapakah
gerangan
tuan?
Кто
ты,
скажи?
Juwita
malam
Ночная
красавица,
Dari
bulankah
tuan?
С
луны
ты
явилась?
Kereta
kita
segera
tiba
Наш
поезд
скоро
прибудет,
Di
Jatinegara
kita
'kan
berpisah
В
Джатинегара
нам
пора
прощаться.
Berilah
nama,
alamat
serta
Дай
мне
имя,
адрес
свой,
Esok
lusa
boleh
kita
jumpa
pula
Чтобы
завтра-послезавтра
мы
встретились
вновь.
Esok
lusa
boleh
kita
jumpa
pula
Чтобы
завтра-послезавтра
мы
встретились
вновь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismail Marzuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.