Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
really
real,
when
I
feel
the
way
that
I
do
right
now
Es
ist
wirklich
real,
wenn
ich
fühle,
wie
ich
mich
gerade
fühle
I
see
all
my
brothers
underground
Ich
sehe
alle
meine
Brüder
unter
der
Erde
Pushing
up
daisies,
man,
it
amazes
me
Sie
schieben
Gänseblümchen
hoch,
Mann,
es
erstaunt
mich
That
you
can't
see
where
you
gonna
be
Dass
du
nicht
sehen
kannst,
wo
du
sein
wirst
A
statistic,
everybody's
gon'
call
ballistic
Eine
Statistik,
jeder
wird
durchdrehen
If
you
had
a
good
day,
damn,
I
must
have
missed
it
Wenn
du
einen
guten
Tag
hattest,
verdammt,
muss
ich
ihn
verpasst
haben
Cause
you
mad
at
the
Universe,
Denn
du
bist
wütend
auf
das
Universum,
Going
to
hell
with
everybody
else
cause
you
want
your
Gehst
mit
allen
anderen
zur
Hölle,
weil
du
zuerst
Own
first
Dein
Eigenes
willst
I
got
the
urge
to
let
you
in
on
a
little
secret
Ich
habe
das
Bedürfnis,
dich
in
ein
kleines
Geheimnis
einzuweihen
Cause
you
keep
dying
if
I
keep
it
Denn
du
stirbst
weiter,
wenn
ich
es
behalte
All
the
keeling
that
you're
feeling
is
from
within
All
das
Kümmern,
das
du
fühlst,
kommt
von
innen
For
the
copper
check
the
color
of
your
skin
Wegen
des
Kupfers,
überprüf
die
Farbe
deiner
Haut
Why
lie?
I
couldn't
try
even
if
I
had
to
Warum
lügen?
Ich
könnte
es
nicht
versuchen,
selbst
wenn
ich
müsste
Born
with
the
bullet-proof
vest
when
I
had
you
Geboren
mit
der
kugelsicheren
Weste,
als
ich
dich
hatte
A
black
woman
trying
to
get
through
to
the
few
Eine
schwarze
Frau,
die
versucht,
zu
den
wenigen
durchzudringen
So
you
can
leave
the
next
crew
Damit
du
die
nächste
Crew
verlassen
kannst
5 o'clock
in
the
morning.
Where
you
gonna
be?
5 Uhr
morgens.
Wo
wirst
du
sein?
(Outside
on
the
corner)
(Draußen
an
der
Ecke)
You
better
get
yourself
together
Du
solltest
dich
zusammenreißen
While
you're
wasting
all
your
time
Während
du
deine
ganze
Zeit
verschwendest
Right
along
with
your
mind
Zusammen
mit
deinem
Verstand
5 o'clock
in
the
morning.
Where
you
gonna
be?
5 Uhr
morgens.
Wo
wirst
du
sein?
(Outside
on
the
corner)
(Draußen
an
der
Ecke)
You
better
get
yourself
together
Du
solltest
dich
zusammenreißen
While
you're
wasting
all
your
time
Während
du
deine
ganze
Zeit
verschwendest
Right
along
with
your
mind
Zusammen
mit
deinem
Verstand
Why
should
I
do
right
and
suffer
Warum
sollte
ich
Gutes
tun
und
leiden
I
rather
do
wrong
making
that
loopy
and
that
hustler
Ich
mache
lieber
Unrecht,
mache
dieses
Geld
und
diesen
Hustler
Instead
of
hot-dogs
I'm
eating
porks
up
in
their
smother
Anstelle
von
Hot-Dogs
esse
ich
Schweinefleisch
in
ihrem
Smother
And
got
a
gang
of
loot
up
in
the
safe
up
in
my
covers
Und
habe
einen
Haufen
Beute
im
Safe
unter
meinen
Decken
On
top
of
all
that
I
push
big
fat
Lex
Obendrein
fahre
ich
einen
dicken
fetten
Lex
And
got
my
hoes
that
in
golf
course
just
in
case
I
feel
Und
habe
meine
Mädels,
die
auf
dem
Golfplatz
sind,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
mich
fühle
Like
flexing
Wie
beim
Angeben
So
I
must
ask,
for
real
though,
who
are
you
Also
muss
ich
fragen,
im
Ernst,
wer
bist
du?
See,
I'm
a
big
man
Siehst
du,
ich
bin
ein
großer
Mann
Yeah,
you
know
you'se
a
big
man,
check
it
Ja,
du
weißt,
du
bist
ein
großer
Mann,
sieh
mal
I
went
for
twelve
years
to
school
and
never
could
read
Ich
ging
zwölf
Jahre
zur
Schule
und
konnte
nie
lesen
A
knowledge
of
my
hood
is
something
they
can
never
Ein
Wissen
über
meine
Gegend
ist
etwas,
das
sie
mir
nie
Teach
me
Beibringen
können
I
never
started
to
step
but
I
kept
up
with
the
Joneses
Ich
habe
nie
angefangen
zu
steppen,
aber
ich
hielt
mit
den
Joneses
mit
Having
rollers...
my
little
pinky???
Habe
Rollen...
meinen
kleinen
Finger???
I
did
a
lot
of
kinky
thing
the
girls
knew
it,
flock
into
it
Ich
habe
viele
versaute
Dinge
gemacht,
die
Mädchen
wussten
es,
strömten
herbei
I'm
around
my
old
way,
yeah,
they
still
wants
to
do
it
Ich
bin
in
meiner
alten
Art,
ja,
sie
wollen
es
immer
noch
tun
Its
not
about
the
clothes
that
you
got
on
your
back
Es
geht
nicht
um
die
Kleidung,
die
du
an
deinem
Rücken
trägst
But
the
money
in
your
pocket
and
if
you're
down
like
Sondern
um
das
Geld
in
deiner
Tasche
und
ob
du
so
drauf
bist
5 o'clock
in
the
morning.
Where
you
gonna
be?
5 Uhr
morgens.
Wo
wirst
du
sein?
(Outside
on
the
corner)
(Draußen
an
der
Ecke)
You
better
get
yourself
together
Du
solltest
dich
zusammenreißen
While
you're
wasting
all
your
time
Während
du
deine
ganze
Zeit
verschwendest
Right
along
with
your
mind
Zusammen
mit
deinem
Verstand
5 o'clock
in
the
morning.
Where
you
gonna
be?
5 Uhr
morgens.
Wo
wirst
du
sein?
(Outside
on
the
corner)
(Draußen
an
der
Ecke)
You
better
get
yourself
together
Du
solltest
dich
zusammenreißen
While
you're
wasting
all
your
time
Während
du
deine
ganze
Zeit
verschwendest
Right
along
with
your
mind
Zusammen
mit
deinem
Verstand
Wella,
Mr.
Black
Man
tell
me
where
you're
heading
Nun,
Herr
schwarzer
Mann,
sag
mir,
wohin
du
gehst
The
last
few
years
I
watched
while
you
were
sheading
Die
letzten
paar
Jahre
habe
ich
zugesehen,
wie
du
Pounds
and
pounds
on
growth
for
the
population
Pfund
um
Pfund
an
Wachstum
für
die
Bevölkerung
verloren
hast
Soon
we
won't
be
able
to
have
a
strong
black
nation
Bald
werden
wir
nicht
mehr
in
der
Lage
sein,
eine
starke
schwarze
Nation
zu
haben
A
shooting
here,
a
stabbing
there
nowhere
to
stop
Eine
Schießerei
hier,
eine
Messerstecherei
dort,
kein
Ende
in
Sicht
Cause
now
you're
dying
from
the
dose
of
the
crack
Denn
jetzt
stirbst
du
an
der
Dosis
des
Crack
I'm
just
a
Nubian
Queen
that
needs
a
king
to
stand
Ich
bin
nur
eine
nubische
Königin,
die
einen
König
braucht,
um
zu
stehen
And
try
to
press
on
Und
versuche,
weiterzumachen
It's
not
a
white
man's
finger
on
the
trigger
Es
ist
nicht
der
Finger
eines
weißen
Mannes
am
Abzug
Car-jacks,
drive-by's,
callin'
each
other
"nigga"
Car-Jackings,
Drive-Bys,
sich
gegenseitig
"Nigga"
nennen
I'm
not
here
to
scold
but
rather
shape
n'
mold
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
tadeln,
sondern
um
zu
formen
und
zu
gestalten
That
young
black
mind
that
won't
live
to
grow
old
Diesen
jungen
schwarzen
Verstand,
der
nicht
alt
werden
wird
Cause
you're
fronting
smoking
on
the
blunt
and
Weil
du
vorgibst,
am
Blunt
rauchst
und
Down
with
your
friends
cause
you
think
you're
making
Mit
deinen
Freunden
abhängst,
weil
du
denkst,
du
verdienst
But
you're
not
- and
that's
the
truth
of
the
matter
Aber
das
tust
du
nicht
- und
das
ist
die
Wahrheit
der
Sache
Your
brother
gettin'
skinny,
cause
you
want
your
Dein
Bruder
wird
dünn,
weil
du
willst,
dass
deine
Pockets
fatter
Taschen
fetter
werden
5 o'clock
in
the
morning.
Where
you
gonna
be?
5 Uhr
morgens.
Wo
wirst
du
sein?
(Outside
on
the
corner)
(Draußen
an
der
Ecke)
You
better
get
yourself
together
Du
solltest
dich
zusammenreißen
While
you're
wasting
all
your
time
Während
du
deine
ganze
Zeit
verschwendest
Right
along
with
your
mind
Zusammen
mit
deinem
Verstand
5 o'clock
in
the
morning.
Where
you
gonna
be?
5 Uhr
morgens.
Wo
wirst
du
sein?
(Outside
on
the
corner)
(Draußen
an
der
Ecke)
You
better
get
yourself
together
Du
solltest
dich
zusammenreißen
While
you're
wasting
all
your
time
Während
du
deine
ganze
Zeit
verschwendest
Right
along
with
your
mind
Zusammen
mit
deinem
Verstand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dewayne Sr. Staten, Tonya Pointer, Katin Jr. Ferguson, Alonzo Simmons Jr., Raquel Dill, Andre La Roi Harrison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.