Paroles et traduction Noo Phước Thịnh - Chôn Giấu Giấc Mơ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chôn Giấu Giấc Mơ
Hidden Dreams
Lối
vắng
lang
thang
riêng
anh
trên
con
đường
về
I
am
lonely
and
wandering
on
the
road
back
home
Góp
những
yêu
thương
mong
manh
ta
trao
một
thời
I
wish
I
could
gather
back
the
little
love
we
once
shared
Tìm
lại
trong
anh
bao
nhiêu
tiếc
nuối,
bao
nhiêu
đắm
đuối
mà
anh
đã
lỡ
buông
tay
I
feel
so
regretful
and
obsessed,
I
should
not
have
let
go
of
your
hand
Có
lẽ
môi
hôn
ta
trao
khi
yêu
vội
vàng
Maybe
we
were
too
hasty
when
we
kissed
Có
lẽ
duyên
ta
hôm
nay
đã
quá
lỡ
làng
Maybe
our
fate
came
to
an
end
today
Mà
vì
sao
đôi
mi
anh
vẫn
cứ
hoen
cay
mỗi
lúc,
nhận
ra
ta
đã
mất
nhau
Why
do
my
eyes
keep
tearing
up
whenever
I
realize
we've
lost
each
other?
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
It's
my
fault
that
I
lost
you,
so
I
do
not
expect
anything
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
It's
my
fault
that
I
cannot
bring
you
happiness
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Even
though
it
hurts,
I
will
move
on
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Every
love
will
eventually
fade
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
I'm
trying
to
hide
you
from
my
sorrow
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
I'm
trying
to
hide
you
deep
inside
my
heart
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
I
will
try
to
forget.
My
tears
will
fade
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
I
must
bury
my
dreams
Lối
vắng
lang
thang
riêng
anh
trên
con
đường
về
I
am
lonely
and
wandering
on
the
road
back
home
Góp
những
yêu
thương
mong
manh
ta
trao
một
thời
I
wish
I
could
gather
back
the
little
love
we
once
shared
Tìm
lại
trong
anh
bao
nhiêu
tiếc
nuối,
bao
nhiêu
đắm
đuối
mà
anh
đã
lỡ
buông
tay
I
feel
so
regretful
and
obsessed,
I
should
not
have
let
go
of
your
hand
Có
lẽ
môi
hôn
ta
trao
khi
yêu
vội
vàng
Maybe
we
were
too
hasty
when
we
kissed
Có
lẽ
duyên
ta
hôm
nay
đã
quá
lỡ
làng
Maybe
our
fate
came
to
an
end
today
Mà
vì
sao
đôi
mi
anh
vẫn
cứ
hoen
cay
mỗi
lúc,
nhận
ra
ta
đã
mất
nhau
Why
do
my
eyes
keep
tearing
up
whenever
I
realize
we've
lost
each
other?
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
It's
my
fault
that
I
lost
you,
so
I
do
not
expect
anything
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
It's
my
fault
that
I
cannot
bring
you
happiness
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Even
though
it
hurts,
I
will
move
on
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Every
love
will
eventually
fade
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
I'm
trying
to
hide
you
from
my
sorrow
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
I'm
trying
to
hide
you
deep
inside
my
heart
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
I
will
try
to
forget.
My
tears
will
fade
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
I
must
bury
my
dreams
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
It's
my
fault
that
I
lost
you,
so
I
do
not
expect
anything
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
It's
my
fault
that
I
cannot
bring
you
happiness
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Even
though
it
hurts,
I
will
move
on
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Every
love
will
eventually
fade
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
I'm
trying
to
hide
you
from
my
sorrow
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
I'm
trying
to
hide
you
deep
inside
my
heart
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
I
will
try
to
forget.
My
tears
will
fade
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
I
must
bury
my
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hieudo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.