Noo Phước Thịnh - Chôn Giấu Giấc Mơ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noo Phước Thịnh - Chôn Giấu Giấc Mơ




Chôn Giấu Giấc Mơ
Hidden Dreams
Lối vắng lang thang riêng anh trên con đường về
I am lonely and wandering on the road back home
Góp những yêu thương mong manh ta trao một thời
I wish I could gather back the little love we once shared
Tìm lại trong anh bao nhiêu tiếc nuối, bao nhiêu đắm đuối anh đã lỡ buông tay
I feel so regretful and obsessed, I should not have let go of your hand
lẽ môi hôn ta trao khi yêu vội vàng
Maybe we were too hasty when we kissed
lẽ duyên ta hôm nay đã quá lỡ làng
Maybe our fate came to an end today
sao đôi mi anh vẫn cứ hoen cay mỗi lúc, nhận ra ta đã mất nhau
Why do my eyes keep tearing up whenever I realize we've lost each other?
Chỉ anh đánh mất nên không trông mong điều
It's my fault that I lost you, so I do not expect anything
Chỉ anh chẳng thể mang cho em bao niềm vui
It's my fault that I cannot bring you happiness
Giờ anh sẽ bước đi biết sẽ đớn đau
Even though it hurts, I will move on
Rồi cuộc tình nào cũng sẽ phai
Every love will eventually fade
giờ anh cố giấu em trong bao nhiêu niềm đau
I'm trying to hide you from my sorrow
giờ anh cố giấu em trong tim anh thật sâu
I'm trying to hide you deep inside my heart
Rồi anh sẽ cố quên, rồi nước mắt sẽ vơi
I will try to forget. My tears will fade
Thì đành lòng chôn giấu đi bao giấc
I must bury my dreams
Lối vắng lang thang riêng anh trên con đường về
I am lonely and wandering on the road back home
Góp những yêu thương mong manh ta trao một thời
I wish I could gather back the little love we once shared
Tìm lại trong anh bao nhiêu tiếc nuối, bao nhiêu đắm đuối anh đã lỡ buông tay
I feel so regretful and obsessed, I should not have let go of your hand
lẽ môi hôn ta trao khi yêu vội vàng
Maybe we were too hasty when we kissed
lẽ duyên ta hôm nay đã quá lỡ làng
Maybe our fate came to an end today
sao đôi mi anh vẫn cứ hoen cay mỗi lúc, nhận ra ta đã mất nhau
Why do my eyes keep tearing up whenever I realize we've lost each other?
Chỉ anh đánh mất nên không trông mong điều
It's my fault that I lost you, so I do not expect anything
Chỉ anh chẳng thể mang cho em bao niềm vui
It's my fault that I cannot bring you happiness
Giờ anh sẽ bước đi biết sẽ đớn đau
Even though it hurts, I will move on
Rồi cuộc tình nào cũng sẽ phai
Every love will eventually fade
giờ anh cố giấu em trong bao nhiêu niềm đau
I'm trying to hide you from my sorrow
giờ anh cố giấu em trong tim anh thật sâu
I'm trying to hide you deep inside my heart
Rồi anh sẽ cố quên, rồi nước mắt sẽ vơi
I will try to forget. My tears will fade
Thì đành lòng chôn giấu đi bao giấc
I must bury my dreams
Chỉ anh đánh mất nên không trông mong điều
It's my fault that I lost you, so I do not expect anything
Chỉ anh chẳng thể mang cho em bao niềm vui
It's my fault that I cannot bring you happiness
Giờ anh sẽ bước đi biết sẽ đớn đau
Even though it hurts, I will move on
Rồi cuộc tình nào cũng sẽ phai
Every love will eventually fade
giờ anh cố giấu em trong bao nhiêu niềm đau
I'm trying to hide you from my sorrow
giờ anh cố giấu em trong tim anh thật sâu
I'm trying to hide you deep inside my heart
Rồi anh sẽ cố quên, rồi nước mắt sẽ vơi
I will try to forget. My tears will fade
Thì đành lòng chôn giấu đi bao giấc
I must bury my dreams





Writer(s): Hieudo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.