Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Khúc Tình Ca
Wie ein Liebeslied
Tôi
vẫn
thấy
em
như
ngày
nào
Ich
sehe
dich
immer
noch
wie
an
jenem
Tag
Dù
nắng
nông
trường
làm
chiếc
áo
bạc
màu
Auch
wenn
die
Sonne
des
Feldes
dein
Hemd
verblassen
ließ
Đôi
mắt
sáng
long
lanh
nụ
cười
Deine
Augen
leuchten
hell,
ein
Lächeln
Dù
những
nhọc
nhằn
còn
in
dấu
trên
vai
Auch
wenn
die
Mühsal
noch
Spuren
auf
deinen
Schultern
hinterlässt
Gió
ơi
nhờ
gió
mang
theo
Wind,
oh
Wind,
ich
bitte
dich,
trage
Những
yêu
thương
nồng
cháy
trong
tôi
Die
brennende
Liebe
in
mir
Đến
em
và
ướp
hương
hoa
Zu
ihr
und
hülle
sie
in
Blumenduft
Để
cho
tôi
nghe
một
thoáng
bối
rối
Damit
ich
einen
flüchtigen
Anflug
von
Herzklopfen
spüre
Như
cánh
én
tôi
đi
tìm
xuân
Wie
eine
Schwalbe
suche
ich
den
Frühling
Tìm
đến
nông
trường
đầy
nắng
gió
bụi
mờ
Suche
das
Feld
voller
Sonne,
Wind
und
feinem
Staub
Tôi
sẽ
hóa
cơn
mưa
đầu
mùa
Ich
werde
zum
ersten
Regen
der
Saison
werden
Để
thấy
em
về
bên
lá
non
xanh
Um
dich
bei
den
jungen
grünen
Blättern
zurückkehren
zu
sehen
Tôi
vẫn
thấy
em
như
ngày
nào
Ich
sehe
dich
immer
noch
wie
an
jenem
Tag
Dù
nắng
nông
trường
làm
chiếc
áo
bạc
màu
Auch
wenn
die
Sonne
des
Feldes
dein
Hemd
verblassen
ließ
Đôi
mắt
sáng
long
lanh
nụ
cười
Deine
Augen
leuchten
hell,
ein
Lächeln
Dù
những
nhọc
nhằn
còn
in
dấu
trên
vai
Auch
wenn
die
Mühsal
noch
Spuren
auf
deinen
Schultern
hinterlässt
Gió
ơi
nhờ
gió
mang
theo
Wind,
oh
Wind,
ich
bitte
dich,
trage
Những
yêu
thương
nồng
cháy
trong
tôi
Die
brennende
Liebe
in
mir
Đến
em
và
ướp
hương
hoa
Zu
ihr
und
hülle
sie
in
Blumenduft
Để
cho
tôi
nghe
một
thoáng
bối
rối
Damit
ich
einen
flüchtigen
Anflug
von
Herzklopfen
spüre
Như
cánh
én
tôi
đi
tìm
xuân
Wie
eine
Schwalbe
suche
ich
den
Frühling
Tìm
đến
nông
trường
đầy
nắng
gió
bụi
mờ
Suche
das
Feld
voller
Sonne,
Wind
und
feinem
Staub
Tôi
sẽ
hóa
cơn
mưa
đầu
mùa
Ich
werde
zum
ersten
Regen
der
Saison
werden
Để
thấy
em
về
bên
lá
non
xanh
Um
dich
bei
den
jungen
grünen
Blättern
zurückkehren
zu
sehen
Gió
ơi
nhờ
gió
mang
theo
Wind,
oh
Wind,
ich
bitte
dich,
trage
Những
yêu
thương
nồng
cháy
trong
tôi
Die
brennende
Liebe
in
mir
Đến
em
và
ướp
hương
hoa
Zu
ihr
und
hülle
sie
in
Blumenduft
Để
cho
tôi
nghe
một
thoáng
bối
rối
Damit
ich
einen
flüchtigen
Anflug
von
Herzklopfen
spüre
Như
cánh
én
tôi
đi
tìm
xuân
Wie
eine
Schwalbe
suche
ich
den
Frühling
Tìm
đến
nông
trường
đầy
nắng
gió
bụi
mờ
Suche
das
Feld
voller
Sonne,
Wind
und
feinem
Staub
Tôi
sẽ
hóa
cơn
mưa
đầu
mùa
Ich
werde
zum
ersten
Regen
der
Saison
werden
Để
thấy
em
về
bên
lá
non
xanh
Um
dich
bei
den
jungen
grünen
Blättern
zurückkehren
zu
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.