Noo Phước Thịnh - Định Mệnh - traduction des paroles en russe

Định Mệnh - Noo Phước Thịnhtraduction en russe




Định Mệnh
Судьба
Biết nói như thế nào thì lời sau cuối cũng lời chào
Знаю, как ни скажи, последние слова все равно будут "прощай"
Trái tim nghe nghẹn ngào, nước mắt tuôn trào
Сердце ноет без конца, слезы льются с лица
Sẽ xa nhau nghìn trùng chung nhau dưới cùng khoảng trời ấy
Будем далеко друг от друга, хоть и под одним небом когда-то были
Biết chẳng thể nào tay trong tay
Знаю, нельзя нам рука в руке идти
Chẳng phải từng hứa yêu nhau dài lâu
Разве не клялись мы любить друг друга вечно?
Chẳng phải mình qua bao nhiêu đậm sâu
Разве не прошли сквозь столько испытаний вместе?
Mây trời còn kia sao người nay chẳng thấy đâu
Облака всё те же, но тебя уже нет рядом
Định mệnh nào cho đôi ta gặp nhau, rồi nỡ cướp lấy em về chốn ấy
Какая судьба свела нас, чтоб потом разлучить, унося тебя вдаль?
Giờ đây chẳng còn chi, lệ hoen bờ mi em đi
Теперь ничего не осталось, только слёзы на ресницах ты ушла
Bầu trời như tan nát cõi lòng, giờ chia tay nước mắt chảy thành dòng
Небо рвёт мою душу на части, слёзы рекой в этот горький час
Cầu mong em sẽ níu bước lại với tôi được không?
Умоляю, останься, пожалуйста, не уходи, услышь мой голос сейчас
Ngày mưa góp chút gió ấy thành bão, nỗi đau trong tôi thét gào
Дождь и ветер слились в ураган, боль внутри меня кричит
Không biết vắng em đời tôi ra sao
Не знаю, как жить без тебя дальше
Chẳng phải từng hứa yêu nhau dài lâu
Разве не клялись мы любить друг друга вечно?
Chẳng phải mình qua bao nhiêu đậm sâu
Разве не прошли сквозь столько испытаний вместе?
Mây trời còn kia sao người nay chẳng thấy đâu
Облака всё те же, но тебя уже нет рядом
Định mệnh nào cho đôi ta gặp nhau, rồi nỡ cướp lấy em về chốn ấy
Какая судьба свела нас, чтоб потом разлучить, унося тебя вдаль?
Giờ đây chẳng còn chi, lệ hoen bờ mi em đi
Теперь ничего не осталось, только слёзы на ресницах ты ушла
Bầu trời như tan nát cõi lòng, giờ chia tay nước mắt chảy thành dòng
Небо рвёт мою душу на части, слёзы рекой в этот горький час
Cầu mong em sẽ níu bước lại với tôi được không?
Умоляю, останься, пожалуйста, не уходи, услышь мой голос сейчас
Ngày mưa góp chút gió ấy thành bão, nỗi đau trong tôi thét gào
Дождь и ветер слились в ураган, боль внутри меня кричит
Không biết vắng em đời tôi ra sao
Не знаю, как жить без тебя дальше
đã đánh đổi tất cả để bên nhau
Хотя отдал всё, лишь бы быть с тобою, любовь
đã đổi hết bình yên lấy thương đau
Хотя променял покой на муку и боль
Từng nghĩ sẽ mãi vĩnh viễn chẳng xa rời, ooh-woh
Думал, что навеки вместе, не расстанемся, о-оо
Giờ đây trên môi lời xin lỗi, một lần sau cuối rồi mình chia đôi trọn đời
А теперь прощенья прошу в последний раз, и навеки мы с тобой не вместе
Bầu trời như tan nát cõi lòng, giờ chia tay nước mắt chảy thành dòng
Небо рвёт мою душу на части, слёзы рекой в этот горький час
Cầu mong em sẽ níu bước lại với tôi được không?
Умоляю, останься, пожалуйста, не уходи, услышь мой голос сейчас
Ngày mưa góp chút gió ấy thành bão giông, nỗi đau trong tôi thét gào
Дождь и ветер слились в ураган, боль внутри меня кричит
Không biết vắng em đời tôi ra sao
Не знаю, как жить без тебя дальше
Nếu vắng em đời tôi thôi xong
Если тебя нет моя жизнь кончена





Writer(s): Isaac Thai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.