Paroles et traduction Nopsajalka feat. Paarma - Hyvää elämää
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jee,
nopsajalka
ja
paarma.
Yeah,
Nopsajalka
and
Paarma.
Hyvää
elämää.
seppo,
sano
mitä
se
on.
Good
life.
Seppo,
tell
me
what
it
is.
Ai,
mitä
se
on,
mitä
se
on.
Oh,
what
is
it,
what
is
it.
Se
on
pienii
juttui.
It's
the
little
things.
Päiväst
päivään
tarvii
jotain
muutaki
ku
mäihää
Day
to
day
you
need
something
other
than
just
booze
Se
on
sitä
et
on
ruokaa
ja
juomaa
It's
that
there's
food
and
drink
Sitä
et
on
lämpöö
ja
lempee
It's
that
there's
warmth
and
love
Rakastaa
lähimmäistä
ku
itteään
To
love
your
neighbor
as
yourself
Hei,
älä
tuu
selittää
mulle
mitään
Hey,
don't
come
explain
anything
to
me
Kuuntele
tää
juttu
Listen
to
this
story
Tää
menee
näin.
It
goes
like
this.
En
mä
enää
venaa
mitää
ihmettä
I'm
not
waiting
for
any
miracle
anymore
Enkä
mä
aio
seurata
vaan
vierestä
And
I'm
not
just
going
to
watch
from
the
sidelines
Mul
on
tarpeeks
monta
hyvää
syytä
I
have
enough
good
reasons
Elää
hyvää
elämää,
joo
To
live
a
good
life,
yeah
En
mä
haluu
kulkee
viha
sydämessä
I
don't
want
to
walk
with
hate
in
my
heart
Enkä
mä
aio
elää
pahat
mielessä
And
I'm
not
going
to
live
with
evil
in
my
mind
Mul
on
tarpeeks
monta
hyvää
syytä
elää,
elää.
I
have
enough
good
reasons
to
live,
to
live.
Varten
ei
tarvii
roolii
vetää
You
don't
have
to
play
a
role
Varten
ei
tarvii
riistää
ketään
You
don't
have
to
exploit
anyone
Ei
voi
olla
ettei
ehi
elää
sitä
elämää.
It
can't
be
that
you
don't
have
time
to
live
that
life.
Aika
oppii
ettei
kaikki
ookkaan
kultaa
mikä
kiiltää
Time
teaches
that
not
everything
that
glitters
is
gold
Kimaltelee,
kimaltelee,
mut
ei
tunnu
miltään
Glitters,
glitters,
but
doesn't
feel
like
anything
Oikeenlainen
rakkaus
työntää
kaikki
esteet
tieltä
The
right
kind
of
love
pushes
all
obstacles
out
of
the
way
Henkisen
orjuuden
kahleet
poikki
viiltää
Cuts
the
shackles
of
mental
slavery
Kyynikot
ei
usko
siihen,
pelkurit
sen
kieltää
Cynics
don't
believe
it,
cowards
deny
it
Sydäntäsi
tutki,
niin
se
saattaa
löytyy
sieltä
Search
your
heart,
you
might
find
it
there
Ja
sit
ku
se
löytyy
ni
et
haluu
muuttaa
mieltäs
And
once
you
find
it,
you
don't
want
to
change
your
mind
Se
on
hyvää
elämää,
beibi
paree
tietää.
It's
a
good
life,
baby,
you
better
know
it.
Hyvää
elämää
(3x)
Good
life
(3x)
Elä
ja
anna
toisten
elää
sitä
elämää.
Live
and
let
others
live
that
life.
En
mä
enää
venaa
mitää
ihmettä
I'm
not
waiting
for
any
miracle
anymore
Enkä
mä
aio
seurata
vaan
vierestä
And
I'm
not
just
going
to
watch
from
the
sidelines
Mul
on
tarpeeks
monta
hyvää
syytä
I
have
enough
good
reasons
Elää
hyvää
elämää,
joo
To
live
a
good
life,
yeah
En
mä
haluu
kulkee
viha
sydämessä
I
don't
want
to
walk
with
hate
in
my
heart
Enkä
mä
aio
elää
pahat
mielessä
And
I'm
not
going
to
live
with
evil
in
my
mind
Mul
on
tarpeeks
monta
hyvää
syytä
elää,
elää.
I
have
enough
good
reasons
to
live,
to
live.
En
mä
haluu
pelätä
enää
I
don't
want
to
be
afraid
anymore
Mun
pitää
uskaltaa
elää
I
have
to
dare
to
live
Joo,
mä
pidän
oman
suuntani
enkä
seuraa
ketään
Yeah,
I
keep
my
own
direction
and
don't
follow
anyone
Mä
oon
ku
sieluni
kapteeni
I'm
like
the
captain
of
my
soul
Ja
näin
mä
suuntaan
kohti
horisonttii
And
this
is
how
I
head
towards
the
horizon
Pala
hyvää
elämää.
A
piece
of
good
life.
Ja
näin
me
pannaan
menemään
And
this
is
how
we're
going
to
do
it
Sano
siit
ihan
mitä
vaan
Say
whatever
you
want
about
it
Ei
ne
saa
kiinni
paarmaa
eikä
nopsajalkaa
They
can't
catch
Paarma
or
Nopsajalka
Vaik
ois
tarjolla
mainetta
ja
mammonaa
Even
if
fame
and
fortune
were
offered
Vaik
ois
tarjolla
rahaa
ja
kunniaa
Even
if
money
and
honor
were
offered
Vaik
ois
tarjolla
ihan
mitä
vaan
Even
if
anything
was
offered
Niin
en
mä
niiden
takii
rupee
konttaamaan
I'm
not
going
to
crawl
for
them
Vaik
ois
tarjolla
mainetta
ja
mammonaa
Even
if
fame
and
fortune
were
offered
Vaik
ois
tarjolla
rahaa
ja
kunniaa
Even
if
money
and
honor
were
offered
Vaik
ois
tarjolla
ihan
mitä
vaan
Even
if
anything
was
offered
Niin
en
mä
niiden
takii
rupee
I'm
not
going
to
Ja
just
ku
sä
luulit
et
voi
antaa
periks
And
just
when
you
thought
you
could
give
up
Niin
et
joku
muu
ohjais
sun
elämää
That
someone
else
would
direct
your
life
Ni
ei
siin
niin
vaan
tuu
käymään,
eteenpäin
It
doesn't
just
happen
like
that,
move
forward
Päivästä
päivään
täytyy
elää
tätä
elämää
Day
by
day
you
have
to
live
this
life
Siis
veli,
sisko
älä
heitä
sitä
menemään
So
brother,
sister,
don't
throw
it
away
En
mä
enää
venaa
mitää
ihmettä
I'm
not
waiting
for
any
miracle
anymore
Enkä
mä
aio
seurata
vaan
vierestä
And
I'm
not
just
going
to
watch
from
the
sidelines
Mul
on
tarpeeks
monta
hyvää
syytä
I
have
enough
good
reasons
Elää
hyvää
elämää,
joo
To
live
a
good
life,
yeah
En
mä
haluu
kulkee
viha
sydämessä
I
don't
want
to
walk
with
hate
in
my
heart
Enkä
mä
aio
elää
pahat
mielessä
And
I'm
not
going
to
live
with
evil
in
my
mind
Mul
on
tarpeeks
monta
hyvää
syytä
elää,
elää.
I
have
enough
good
reasons
to
live,
to
live.
Varten
ei
tarvii
roolii
vetää
You
don't
have
to
play
a
role
Varten
ei
tarvii
riistää
ketään
You
don't
have
to
exploit
anyone
Ei
voi
olla
ettei
ehi
elää
sitä
elämää.
It
can't
be
that
you
don't
have
time
to
live
that
life.
Hyvää
elämää
(4x)
Good
life
(4x)
Elä
ja
anna
toisten
elää
sitä
elämää.
Live
and
let
others
live
that
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.